eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.dyskusjeJak przetłumaczyć?Re: Jak przetłumaczyć?
  • Data: 2006-10-11 07:07:57
    Temat: Re: Jak przetłumaczyć?
    Od: "aga.p" <c...@p...onet.pl> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    Użytkownik "bojster" napisał w wiadomości
    news:20061011085541.dec1ff8f.bojster@use.net...

    >W liście motywacyjnym to raczej napisz 'To whom it may concern',

    Raczej nie. To dobry początek do listu referencyjnego, a nie motywacyjnego.

    > a 'Dear Sirs' napisz w liście, do którego załączysz CV i CL.

    Też nie. Już ktoś tu tłumaczył, że to nagłówek listu do instytucji, a nie do
    osoby.

    No i po pierwsze - po co cudaczyć, skoro Dear Sir or Madam jest poprawne
    (gramatycznie i politycznie) i powszechnie przyjęte? Po drugie - w sieci
    jest mnóstwo artykułów na temat zaczynania i kończenia oficjalnych listów po
    angielsku; warto sobie je poczytać. To zdaje się tutaj była niedawno afera,
    że ktoś komuś zwrócił uwagę za "pozdrawiam" przy odpowiadaniu na ogłoszenie.
    Anglojęzyczni też zwracają na takie drobiazgi uwagę.

    pzdr,
    Aga


Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1