eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.dyskusjeJak przetłumaczyć?Re: Jak przetłumaczyć?
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!newsfeed.gazeta.pl!news.nask.pl!news.nask.org.pl!news.g
    ermany.com!newsfeed.freenet.de!feeder.news-service.com!feeder.news-service.com!
    post.news-service.com!news.news-service.com!not-for-mail
    Date: Thu, 12 Oct 2006 22:56:11 +0100
    From: Bronek Kozicki <b...@s...net>
    Organization: (my opinions are just mine)
    User-Agent: Thunderbird 1.5.0.7 (Windows/20060909)
    MIME-Version: 1.0
    Newsgroups: pl.praca.dyskusje
    Subject: Re: Jak przetłumaczyć?
    References: <egfrbq$7pd$1@nemesis.news.tpi.pl> <egfrtd$afp$1@news.onet.pl>
    <egftfs$ea0$1@nemesis.news.tpi.pl>
    In-Reply-To: <egftfs$ea0$1@nemesis.news.tpi.pl>
    Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2; format=flowed
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    Message-ID: <2e305$452eb9f6$d99bc06a$12826@news.news-service.com>
    X-Complaints-To: a...@n...com
    Lines: 12
    NNTP-Posting-Host: 217.155.192.106 (217.155.192.106)
    NNTP-Posting-Date: Thu, 12 Oct 2006 23:56:06 +0200
    X-Trace: 2e305452eb9f67c3e65cf12826
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.praca.dyskusje:193913
    [ ukryj nagłówki ]

    Everyman wrote:
    > szczerze mówiąc nie słyszałem o takiej formie (mnogiej) słówka Sir. Zawsze
    > myślałem, że to uprzejma forma zwracania się do mężczyzny. A czy Sirs znaczy
    > w tym sensie Państwo?

    tak.


    B.

    --
    Remove -trap- when replying. Usun -trap- gdy odpisujesz.

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1