-
1. Data: 2008-05-18 11:10:00
Temat: Czy opłaci sie inwestować w nauke języków obcych
Od: "jan" <k...@p...onet.pl>
Witam
Jaka jest wasza opinia czy opłaci się inwestować w naukę języków obcych
skoro istnieją takie gadżety jak translate.google.pl.
Komunikatory tłumaczące głos słyszalny.
Zakładając nawet, że jest to na miernym poziomie to jednak będzie stale
udoskonalane,
i co wtedy ? Czy ci co umieją języki obce staną się niepotrzebni ?
-
2. Data: 2008-05-18 13:30:15
Temat: Re: Czy opłaci sie inwestować w nauke języków obcych
Od: Qlfon <r...@l...pl>
jan pisze:
> Witam
> Jaka jest wasza opinia czy opłaci się inwestować w naukę języków obcych
> skoro istnieją takie gadżety jak translate.google.pl.
> Komunikatory tłumaczące głos słyszalny.
>
> Zakładając nawet, że jest to na miernym poziomie to jednak będzie stale
> udoskonalane,
> i co wtedy ? Czy ci co umieją języki obce staną się niepotrzebni ?
Prosze powiez ze to zart... jak sobie wyobrazasz negocjacje w dajmy na
to w Pekinie czy inenj Moskwie z jakims laptopem na kolanach drac w
obawie czy aby siec da rade?
Zreszta, o co biznesie: poznaj obcojezyczna dziewczyne i zobaczymy jak
Ci pojdzie bez znajomosci jezykow;)*
* Tak wiem jeszcze jest mowa ciala:)
--
Qlfon, Bournemouth, UK
słucha:
Pixies - Letter to Memphis,
-
3. Data: 2008-05-18 14:10:00
Temat: Re: Czy opłaci sie inwestować w nauke języków obcych
Od: Maciej Bojko <m...@g...com>
On Sun, 18 May 2008 13:10:00 +0200, "jan" <k...@p...onet.pl>
wrote:
>Jaka jest wasza opinia czy opłaci się inwestować w naukę języków obcych
>skoro istnieją takie gadżety jak translate.google.pl.
Moim zdaniem nie. Zachęcam wszystkich gorąco, by zamiast uczyć się
obcych języków, polegali na automatycznych translatorach.
MSPANC
>Komunikatory tłumaczące głos słyszalny.
>
>Zakładając nawet, że jest to na miernym poziomie to jednak będzie stale
>udoskonalane, i co wtedy ?
Wtedy? Wtedy się zobaczy. Istotnie, pewne umiejętności tracą z czasem
na wartości. Np. szybkie liczenie prostych działań na dużych liczbach
kiedyś miało jakąś wartość rynkową, a dzisiaj - po co to komu? Ale
liczenie jest proste, dwa a dwa u każdego rachmistrza (pomijając może
Experta) zawsze było równe cztery, natomiast tłumaczenie jest sztuką.
A to, co na razie wyskakuje z automatycznych translatorów, sugeruje,
że w najbliższej przyszłości nauka języka w dalszym ciągu się przyda.
Próbka:
"To tylko kilka sto milionów lat po Big Bang ". Gwiazda w odróżnieniu
od niczego wiemy jaśnieje. Jest tak ogromne może połykać dzisiejszy
Układu Słonecznego z łatwością i tak jasne, że mogłaby outshine
galaktyki jeden z biliona uruchomić-z gwiazd. Imponujące, jak te cechy
są one zaledwie podpowiedź na szczególne cechy obiektu. W jego sercu
ciemna jest ukrywanie tajnych. Ponieważ poza gwiazdy wreszcie stygnie,
jak umierają ember, jego zewnętrznej warstwy są nagle blown away w
przestrzeń kosmiczną. A tam, uncloaked po raz pierwszy, jest potworne
czarne dziury.
Jest to scenariusz, który pływa w obliczu czarnej dziury
konwencjonalnego myślenia. Czarne dziury mają powstać przy ogromnym
star's core załamuje pod własną wagę i utrzymuje się na to, aż do
punktu zgnieciony."
--
Maciej Bójko
m...@g...com
-
4. Data: 2008-05-18 18:20:29
Temat: Re: Czy opłaci sie inwestować w nauke języków obcych
Od: "jan" <k...@p...onet.pl>
Użytkownik "Maciej Bojko" <m...@g...com> napisał w wiadomości
news:1md034hha8rct0ijrjjhhhmbp59hhpjcqm@4ax.com...
> On Sun, 18 May 2008 13:10:00 +0200, "jan" <k...@p...onet.pl>
> wrote:
>
>>Jaka jest wasza opinia czy opłaci się inwestować w naukę języków obcych
>>skoro istnieją takie gadżety jak translate.google.pl.
>
> Moim zdaniem nie. Zachęcam wszystkich gorąco, by zamiast uczyć się
> obcych języków, polegali na automatycznych translatorach.
>
> MSPANC
>
>>Komunikatory tłumaczące głos słyszalny.
>>
>>Zakładając nawet, że jest to na miernym poziomie to jednak będzie stale
>>udoskonalane, i co wtedy ?
>
> Wtedy? Wtedy się zobaczy. Istotnie, pewne umiejętności tracą z czasem
> na wartości. Np. szybkie liczenie prostych działań na dużych liczbach
> kiedyś miało jakąś wartość rynkową, a dzisiaj - po co to komu? Ale
> liczenie jest proste, dwa a dwa u każdego rachmistrza (pomijając może
> Experta) zawsze było równe cztery, natomiast tłumaczenie jest sztuką.
> A to, co na razie wyskakuje z automatycznych translatorów, sugeruje,
> że w najbliższej przyszłości nauka języka w dalszym ciągu się przyda.
>
> Próbka:
> "To tylko kilka sto milionów lat po Big Bang ". Gwiazda w odróżnieniu
> od niczego wiemy jaśnieje. Jest tak ogromne może połykać dzisiejszy
> Układu Słonecznego z łatwością i tak jasne, że mogłaby outshine
> galaktyki jeden z biliona uruchomić-z gwiazd. Imponujące, jak te cechy
> są one zaledwie podpowiedź na szczególne cechy obiektu. W jego sercu
> ciemna jest ukrywanie tajnych. Ponieważ poza gwiazdy wreszcie stygnie,
> jak umierają ember, jego zewnętrznej warstwy są nagle blown away w
> przestrzeń kosmiczną. A tam, uncloaked po raz pierwszy, jest potworne
> czarne dziury.
>
> Jest to scenariusz, który pływa w obliczu czarnej dziury
> konwencjonalnego myślenia. Czarne dziury mają powstać przy ogromnym
> star's core załamuje pod własną wagę i utrzymuje się na to, aż do
> punktu zgnieciony."
>
> --
> Maciej Bójko
> m...@g...com
no wlasnie opinie podzielone są
no wiesz co do negocjacji to teraz jescze dziwnie by bylo z laptopem na
kolanach
ale juz np z palmtopem tłumaczącym z głosu ? to juz chyba nie
a to juz sa urządzenia które już niedługo będą dostępne
-
5. Data: 2008-05-18 19:54:04
Temat: Re: Czy opłaci sie inwestować w nauke języków obcych
Od: Maciej Bojko <m...@g...com>
On Sun, 18 May 2008 20:20:29 +0200, "jan" <k...@p...onet.pl>
wrote:
>no wiesz co do negocjacji to teraz jescze dziwnie by bylo z laptopem na
>kolanach
>ale juz np z palmtopem tłumaczącym z głosu ? to juz chyba nie
>a to juz sa urządzenia które już niedługo będą dostępne
Polecam skecz Monty Pythona "Rozmówki węgierskie".
--
Maciej Bójko
m...@g...com
-
6. Data: 2008-05-19 07:18:53
Temat: Re: Czy opłaci sie inwestować w nauke języków obcych
Od: Tomasz Kaczanowski <k...@n...poczta.onet.pl>
jan pisze:
> Witam
> Jaka jest wasza opinia czy opłaci się inwestować w naukę języków obcych
> skoro istnieją takie gadżety jak translate.google.pl.
> Komunikatory tłumaczące głos słyszalny.
>
> Zakładając nawet, że jest to na miernym poziomie to jednak będzie stale
> udoskonalane,
> i co wtedy ? Czy ci co umieją języki obce staną się niepotrzebni ?
Już dawno okazuje się, że opracowano dobry sposób tłumaczenia, myslałem,
ze to tylko w Polsce, ale okazuje się, że również za granicą, jak
byliśmy na Bawarii, matka właścicielki pensjonatu nie znała słowa po
angielsku, tak jak my po niemiecku, ale, że lubiła zawsze zagadać, to
stosowała stara, znaną u nas metodę, mówiła wolno i wyraźnie, kilka razy
powtarzając... Muszę powiedzieć, że to rzeczywiście działa :P
--
Kaczus/Pegasos User
http://kaczus.republika.pl
nie zapomnij zamówić Total Amigi (Polska Edycja)
http://www.ppa.pl/totalamiga/#zamowienia
-
7. Data: 2008-05-19 08:00:34
Temat: Re: Czy opłaci sie inwestować w nauke języków obcych
Od: januszek <j...@p...irc.pl>
jan napisał(a):
> Jaka jest wasza opinia czy opłaci się inwestować w naukę języków obcych
> skoro istnieją takie gadżety jak translate.google.pl.
Moja myśleć duża woda upłynąć jeszcze musieć zanim automat umieć
przełożyć zdanie by inna ludzie rozumieć sens ;)
j.
-
8. Data: 2008-05-19 08:30:42
Temat: Re: Czy opłaci sie inwestować w nauke języków obcych
Od: Qlfon <r...@l...pl>
jan pisze:
> Witam
> Jaka jest wasza opinia czy opłaci się inwestować w naukę języków obcych
> skoro istnieją takie gadżety jak translate.google.pl.
> Komunikatory tłumaczące głos słyszalny.
Ot, z dzisiejszego basha:
<tom_> This is for any Google Translate staff who's reading this:
<tom_> Our housekeeper speaks very poor English, so I usually use
Babelfish to
communicate with her. I type in English and she reads the translation
in Spanish. Today I thought I'd use the Google translator for a change
of pace.
<tom_> She told me today that she's getting married, so I asked (via the
Google translator) "How did you meet your
husband?" The Google translator translated this as "?Cómo satisfacera
tu marido?", which our housekeeper seemed shocked by. It turned out
that this actually means "How do you satisfy your husband?"
<tom_> That's something you may want to fix. I'm just saying.
Przy negocjacji kontraktu na zakup np. Airbusa chybabym nie zaryzykowal:)
--
Qlfon, Bournemouth, UK
słucha:
Diana Krall - You Can Depend On Me,
-
9. Data: 2008-05-25 18:59:13
Temat: Re: Czy opłaci sie inwestować w nauke języków obcych
Od: "Q" <n...@s...pl>
> Jaka jest wasza opinia czy opłaci się inwestować w naukę języków obcych
to oczywista oczywistosc, ze zawsze przyda sie Tobie
znajomosc min. jednego jezyka obcego;
nawet jak pracujesz na kasie w realu;
-
10. Data: 2008-05-25 19:01:38
Temat: Re: Czy opłaci sie inwestować w nauke języków obcych
Od: "Q" <n...@s...pl>
> Zreszta, o co biznesie: poznaj obcojezyczna dziewczyne i zobaczymy jak Ci
> pojdzie bez znajomosci jezykow;)*
to zalezy ile dziewczyna wypila :).
podstawy angielskiego zna kazdy -
- z francuskim pewnie gorzej: wiekszosc go tylko liznela....