eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.dyskusjeklauzula o zgodzie na przetwarzanie danych po angielsku › Re: klauzula o zgodzie na przetwarzanie danych po angielsku
  • Data: 2003-10-10 12:28:21
    Temat: Re: klauzula o zgodzie na przetwarzanie danych po angielsku
    Od: "Janet" <j...@v...gate.pl> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    Użytkownik "Edyta Kądziela" <e...@g...WYTNIJ.pl> napisał w wiadomości
    news:bm683q$n6h$1@inews.gazeta.pl...
    > Mam taki problem (może to za dużo powiedziane), a mianowicie nie wiem czy
    w
    > CV w języku angielskim klauzula o zgodzie na przetwarzanie danych też ma
    być
    > po angielsku. Raczej tak, no bo inaczej to chyba dziwnie by wyglądało
    jedno
    > w tym języku , a drugie w innym. Tylko czy ktoś zna profesjonalne
    > tłumaczenie tej klauzuli, czy może wystarczy przetłumaczyć jak kto potrafi
    ?
    > Jeśli tak to czy może to brzmieć:
    > "I agree with processing my personal details (data ?) in accordance with
    the
    > act of 29.08.97 concerning personal details' (data's) protection"
    > A może ktoś ma inne propozycje ? Pozdrawiam wszystkich szukających pracy,
    > tych co już znaleźli też.

    Witam,

    Mialem kiedys identyczny problem ale rozwiazalem go piszac normalnie po
    Polsku kaluzule w CV angielskim.
    Wyszedlem z zalozenia ze tylko w Polsce jest ten przepis i ze na 100% jest
    to formalnosc.

    Pozdrawiam
    Janet

    ps.: lepiej po Polsku zamiescic owa parafke bo mozna sie niezle zblaznic
    tlumaczac ta klauzule. Wyobraz soebie ze ktos bedzie to czytac po angielsku
    i
    nie rozumiejac tematu posadzi Ciebie o zle tlumaczenie nie wiadzac wogole
    poco i dlaczego sie to pisze. Ja nawet po Polsku tego nie rozumiem bo jest
    to jak dla mnie belkot ;-)


Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1