-
Path: news-archive.icm.edu.pl!newsfeed.gazeta.pl!newsfeed.atman.pl!newsfeed.tpinterne
t.pl!atlantis.news.tpi.pl!news.tpi.pl!not-for-mail
From: "Immona" <c...@w...zpds.com.pl>
Newsgroups: pl.praca.dyskusje
Subject: Re: ile kosztuję wersja językowa strony?
Date: Tue, 9 Aug 2005 21:58:56 +0200
Organization: tp.internet - http://www.tpi.pl/
Lines: 32
Message-ID: <ddb1tg$qsf$1@atlantis.news.tpi.pl>
References: <ddafh6$h6s$1@nemesis.news.tpi.pl> <op.su8541gsk0fogh@tom>
<ddau03$6hc$1@atlantis.news.tpi.pl> <op.su9ag2fhk0fogh@tom>
NNTP-Posting-Host: ban155.neoplus.adsl.tpnet.pl
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="utf-8"; reply-type=response
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: atlantis.news.tpi.pl 1123617520 27535 83.27.177.155 (9 Aug 2005 19:58:40
GMT)
X-Complaints-To: u...@t...pl
NNTP-Posting-Date: Tue, 9 Aug 2005 19:58:40 +0000 (UTC)
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.2180
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.2180
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.praca.dyskusje:157116
[ ukryj nagłówki ]
Użytkownik "lynx" <s...@g...com> napisał w wiadomości
news:op.su9ag2fhk0fogh@tom...
> Jednego pięknego dzionka o czasie Tue, 09 Aug 2005 20:51:11 +0200, ludzik
> o nazwie Anna Domal <a...@T...pl> nasmarował co następuje:
>
>> Co do rosyjskich wersji, robionych przez polaków, to prawd? jest, ?e
>> zazwyczaj tego w ogóle nie idzie czytaae. No ale wiadomo dlaczego tak sie
>> dzieje.
>
> To dlaczego ? Ja nie wiem
>
To czesto wystepuje w tlumaczeniach na wszelkie nieojczyste jezyki
tlumacza - jest poprawne przetlumaczenie slow, skladni i sensu zdan, ale
stylistycznie jest to "chropowate" i zle sie czyta (w mowie, gdzie uwaga
jest skupiona na rozmowcy i komunikacja jest szybsza, nie przeszkadza to
tak).
Pierwszy z brzegu przyklad z polskiej wersji strony w domenie DE:
"Przekaz państwa tekstów sprawdzany jest przez naszych polskich i
niemieckich tłumaczy. Znajomość ojczystego języka umożliwia państwu lepszą
trafność reklamową u klienta."
I zrozumiale, i poprawne, a brzmi zle, bo tlumaczyl to ktos, kto nie zna
polskiej stylistyki, choc zna jezyk. Doslowne, slowo w slowo tlumaczenie
tekstow marketingowych to bardzo czesty blad - wychodza nieatrakcyjne
marketingowo potworki. Ich korekta jest czesto trudniejsza niz wziecia
oryginalu i przetlumaczenie tego od nowa po swojemu (robilam takie korekty).
I.
Następne wpisy z tego wątku
- 10.08.05 08:25 Maciek Sobczyk
- 10.08.05 08:29 Artur R. Czechowski
- 10.08.05 08:35 Paweł 'Styx' Chuchmała
- 10.08.05 08:39 Artur R. Czechowski
- 10.08.05 08:53 Jolanta Pers
- 10.08.05 09:13 Artur R. Czechowski
- 10.08.05 09:26 Immona
- 10.08.05 11:00 Marek HAGA
Najnowsze wątki z tej grupy
- Pedalskie ogłoszenia na rządowej s. WWW oferty.praca.gov.pl:443
- Nauka i Praca Programisty C++ w III Rzeczy (pospolitej)
- Ile powinien trwać tydzień pracy?
- Jakie znacie działające serwery grup dyskusyjnych?
- is it live this group at news.icm.edu.pl
- praca 12/24
- 5 minut przerwy przy komputerze
- raczej już nigdy nie będę pracował w Polsce
- Stanowiska sztucznie tworzone
- Re: SOLUTIONS MANUAL: Optical Properties of Solids 2nd Ed by Mark Fox
- zapłata
- Re: Cwana cwaniurka czyli niemieccy oszuści.
- Re: Cwana cwaniurka czyli niemieccy oszuści.
- Jawność zarobków wszystkich
- rozmówki przy wódeczce...
Najnowsze wątki
- 2025-01-18 Zielonka => Specjalista ds. public relations <=
- 2025-01-18 Warszawa => Frontend Developer (JS, React) <=
- 2025-01-18 Warszawa => Software .Net Developer <=
- 2025-01-18 Warszawa => Developer .NET (mid) <=
- 2025-01-18 Katowice => Administrator IT - Systemy Operacyjne i Wirtualizacja <=
- 2025-01-17 Warszawa => Inżynier oprogramowania .Net <=
- 2025-01-17 Gliwice => Business Development Manager - Dział Sieci i Bezpieczeńst
- 2025-01-17 Warszawa => System Architect (Java background) <=
- 2025-01-17 Warszawa => Full Stack .Net Engineer <=
- 2025-01-17 Gliwice => IT Expert (Network Systems area) <=
- 2025-01-17 Lublin => Programista Delphi <=
- 2025-01-17 Warszawa => Developer .NET (mid) <=
- 2025-01-17 Ostrów Wielkopolski => Konsultant Wdrożeniowy Comarch XL/Optima (Ksi
- 2025-01-17 Katowice => Senior Field Sales (system ERP) <=
- 2025-01-17 Wróblewo => Analityk finansowy <=