eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.dyskusjeJak przetłumaczyć?Re: Jak przetłumaczyć?
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!mat.uni.torun.pl!news.man.torun.pl!newsfeed.pionier.net
    .pl!newsfeed.silweb.pl!news.onet.pl!not-for-mail
    From: "Nixe" <n...@f...peel>
    Newsgroups: pl.praca.dyskusje
    Subject: Re: Jak przetłumaczyć?
    Date: Tue, 10 Oct 2006 12:15:48 +0200
    Organization: Onet.pl
    Lines: 10
    Message-ID: <egfrtd$afp$1@news.onet.pl>
    References: <egfrbq$7pd$1@nemesis.news.tpi.pl>
    NNTP-Posting-Host: 81.210.123.125
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2"
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: news.onet.pl 1160475374 10745 81.210.123.125 (10 Oct 2006 10:16:14 GMT)
    X-Complaints-To: u...@n...onet.pl
    NNTP-Posting-Date: Tue, 10 Oct 2006 10:16:14 +0000 (UTC)
    X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1807
    X-Sender: wa/TMTTyhwDBEc+CO9NYNg==
    X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1807
    X-Priority: 3
    X-MSMail-Priority: Normal
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.praca.dyskusje:193730
    [ ukryj nagłówki ]

    "Everyman" <s...@i...pl> napisał

    > piszę właśnie list motywacyjny (cover letter) w języku angielskim. Proszę
    > Was o pomoc w przetłumaczeniu: "Szanowni Państwo" na początku listu.
    > Jakoś nie jestem pewny czy "Ladies and Gentelmen!" pasuje?

    "Dear Sirs"

    N.

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1