eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.dyskusjeSales Force Manager - jak przetłumaczyc?Re: Sales Force Manager - jak przetłumaczyc?
  • Data: 2005-07-21 15:47:27
    Temat: Re: Sales Force Manager - jak przetłumaczyc?
    Od: "Maciek Sobczyk" <m_sobczyk@.spam-parampampam.op.pl> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]


    Użytkownik "Tomasz Płókarz" <t...@x...xn--p-ela> napisał w
    wiadomości news:op.st9qt9q70ohrn9@donkichot...
    > Dnia 21-07-2005 o 15:47:00 Maciek Sobczyk
    > <m_sobczyk@.spam-parampampam.op.pl> napisał:
    >
    > > Witam,
    > >
    > > Jak przetłumaczyć "Sales Force Manager", żeby zabrzmiało chwytliwie? :)
    > >
    >
    > Dowódca Sił Sprzedaży?
    >
    > jak force, to na całośc :)

    Hee, to dobre jest :)

    Ciekawe, jaki byłby odzew gdybym umieścił tą nazwę w necie :)

    Jakieś 2 lata temu, przy okazji testowania dostępu do konsoli dla
    pracodawców niechcący opublikowałem ogłoszenie następującej treści:

    ==============
    Nasz klient - lider w branży saturatorów ulicznych (wy młodzi już nie
    pamiętacie) poszukuje do oddziału w Rabce: SALOWEJ

    miasto: Wostok, Wladywostok, Wladyslawowo

    Salowa ma sadzić solę w Salonikach, pląsać salsę, solić salami, sennie w
    sjestę słać całusy, małym masłem masę maścić. A kto sprosta temu chłosta...

    Wymagania
    * terakota i blekota
    * wolę rybki niźli kota
    * do siego roku

    Oferujemy
    * ferrum , feromony, fermentację, ferwor, fromage, afery
    * lalala
    * blablabla
    * doremifasollasido

    itd.
    Niestety nie wiem, jaki był odzew, bo po pół godzinie ktoś przytomny
    (bodajże obsługa portalu) zwrócił mi uwagę, co takiego wisi w necie :) i
    ogłoszenie zdjąłem.

    pozdrawiam
    m.

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1