eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.dyskusjeJak przetłumaczyć?Re: Jak przetłumaczyć?
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!mat.uni.torun.pl!news.man.torun.pl!newsfeed.pionier.net
    .pl!news.internetia.pl!newsfeed.tpinternet.pl!nemesis.news.tpi.pl!atlantis.news
    .tpi.pl!news.tpi.pl!not-for-mail
    From: Sadika <o...@b...pl>
    Newsgroups: pl.praca.dyskusje
    Subject: Re: Jak przetłumaczyć?
    Date: Mon, 16 Oct 2006 10:13:09 +0200
    Organization: tp.internet - http://www.tpi.pl/
    Lines: 39
    Message-ID: <egvev8$5v$1@atlantis.news.tpi.pl>
    References: <egfrbq$7pd$1@nemesis.news.tpi.pl> <egg7jn$m5k$1@news.onet.pl>
    <egg8ji$i4r$1@nemesis.news.tpi.pl> <egglt7$63o$1@news.onet.pl>
    <egiaek$ja8$1@nemesis.news.tpi.pl> <egived$7nl$1@news.onet.pl>
    <egks3b$iph$1@nemesis.news.tpi.pl>
    <d...@4...com>
    <eglb1o$4k1$1@nemesis.news.tpi.pl>
    <0...@4...com>
    <egnn6f$qdp$1@atlantis.news.tpi.pl>
    <l...@4...com>
    NNTP-Posting-Host: bvr128.neoplus.adsl.tpnet.pl
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2; format=flowed
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: atlantis.news.tpi.pl 1160986408 191 83.29.215.128 (16 Oct 2006 08:13:28 GMT)
    X-Complaints-To: u...@t...pl
    NNTP-Posting-Date: Mon, 16 Oct 2006 08:13:28 +0000 (UTC)
    User-Agent: Thunderbird 1.5.0.7 (Windows/20060909)
    In-Reply-To: <l...@4...com>
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.praca.dyskusje:194029
    [ ukryj nagłówki ]

    Bremse napisał(a):
    > Uważam, że osoba znająca język w stopniu średniozaawansowanym powinna
    > znać podstawy dotyczące języka oficjalnego, by móc odnaleźć się
    > (zrozumieć tekst i napisać oficjalną odpowiedź) w przykładowych
    > sytuacjach:
    > - napisanie CV i LM,
    > - wymiana e-mail'i z agencją rekrutacyjną,
    > - wymiana korespondencji z potencjalnym pracodawcą,
    > - oficjalny list z uniwerku w sprawie zagubienia prac egzaminacyjnych,
    > - korespondencja z imigracyjnego,
    > - decyzja ze skarbówki,
    > - nadejście oficjalnego pisma z banku,
    > - wszczęcie sprawy sądowej,
    > - decyzja z odpowiednika naszego NFZ,
    > - pismo z jakiegoś wydziału Urzędu Miasta zawiadamiające o wszczęciu
    > postępowania w sprawie (lecz nie przeciwko) notorycznego zakłócania
    > ciszy. Zawsze można poczekać 2 dni na nadejście tego samego listu
    > napisanego łamaną polszczyzną, ale należy mieć na uwadze, że czujniki
    > poziomu hałasu skierowane na posesję mogły zostać już zamontowane.
    > - napisanie pisma z reklamacją,
    > - decyzja o wszczęciu postępowania przez policję,
    > - wymiana korespondencji z firmami współpracującymi z pracodawcą.
    >
    > Powyższe to tylko wycinek z jakim może spotkać się człek na emigracji
    > w ciągu kilku miesięcy pobytu. Wymaganie stawiane temu człekowi przez
    > owe sytuacje, to znajomość języka w stopniu średniozaawansowanym.
    >

    Hm... czyli osoba, która nigdy nie miała i nie będzie mieć kontaktu z
    powyższymi instytucjami, bo nie planuje emigracji, a język obcy służy
    jej do czytania książek w oryginale, pisemnego i ustnego kontaktu ze
    znajomymi, zdobywania informacji korzystając z anglojęzycznych stron www
    oraz używania języka w pracy do prowadzenia raczej nieoficjalnych rozmów
    to ktoś kto nie ma prawa znać języka w stopniu średnio zaawansowanym???
    Bzdury piszesz.

    Pozdrawiam

    Sadi

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1