-
1. Data: 2005-10-12 13:50:27
Temat: Tlumacze CV-Tanio
Od: "Tlumacz" <e...@y...com>
Tlumacze CV z polskiego na angielski.
Prowadze doradztwo pisania CV dla pracodawcow zagranicznych.
Ceny konkurencyjne. Bardzo szybka obsluga.
Kontakt: e...@y...com
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
-
2. Data: 2005-10-12 14:14:02
Temat: Re: Tlumacze CV-Tanio
Od: Kira <c...@W...pl>
Tlumacz wrote:
> Tlumacze CV z polskiego na angielski.
I z takim samym zrozumieniem czytasz te CV jak nazwy grup?
Kira
-
3. Data: 2005-10-12 14:19:11
Temat: Re: Tlumacze CV-Tanio
Od: januszek <j...@p...irc.pl>
Kira napisał(a):
>> Tlumacze CV z polskiego na angielski.
> I z takim samym zrozumieniem czytasz te CV jak nazwy grup?
Biorąc pod uwagę kierunek tłumaczenia, być może mamy do czynienia
z anglojęzycznym nativem i co za tym idzie byc może trzeba mu
przetłumaczyć nazwę grupy: pl.work.discussion ;P
j.
--
Za wszelkie moje błędy odpowiada imć Chochlik Newsowy ;)
USSBuraque.org - kulinarno-proroczy serwis zaprasza.
JMStrek.org - do you think JMS should do the next Star Trek series?
-
4. Data: 2005-10-12 14:21:38
Temat: Re: Tlumacze CV-Tanio
Od: czarny <m...@f...art.lp>
Kira napisał(a):
> I z takim samym zrozumieniem czytasz te CV jak nazwy grup?
dobre :)
--
czarny
http://www.ef2.prv.pl
fotografia ślubna | monochromatyczna | retro
-
5. Data: 2005-10-13 07:55:50
Temat: Re: Tlumacze CV-Tanio
Od: fabio <b...@e...pl>
In article <5...@n...onet.pl>,
e...@y...com says...
> Tlumacze CV z polskiego na angielski.
Rozumiem, ze to usluga dla tych, ktorzy chca udawac, ze znaja angielski,
mimo ze nie potrafia napisac w tym jezyku nawet swojego CV?
..:: fabio
-
6. Data: 2005-10-13 09:45:57
Temat: Re: Tlumacze CV-Tanio
Od: UE feat. Polska & GW (+Białoruś) <N...@g...pl>
a ja chętnie zkożystam!
-
7. Data: 2005-10-13 10:10:36
Temat: Re: Tlumacze CV-Tanio
Od: darek <d...@f...com.pl>
Użytkownik UE feat. Polska & GW (+Białoruś) napisał:
> a ja chętnie zkożystam!
>
A nie "chentnie" ?
darek
-
8. Data: 2005-10-13 10:47:23
Temat: Re: Tlumacze CV-Tanio
Od: UE feat. Polska & GW (+Białoruś) <N...@g...pl>
>> a ja chętnie zkożystam!
>>
> A nie "chentnie" ?
nie, ale faktycznie błąd powinno być "z kożystam",
ciekawe ile bierze, bo ostatnio jak mi babka zaśpiewała cenę za
przetłumaczenie CV na hiszpański (sam nie wiem po kiego) to
zrezygnowałem...
-
9. Data: 2005-10-13 13:19:45
Temat: Re: Tlumacze CV-Tanio
Od: Kira <c...@W...pl>
UE feat. Polska & GW (+Białoruś) wrote:
> nie, ale faktycznie błąd powinno być "z kożystam",
Wiesz, prywatnie radzę SKORZYSTAĆ z tych usług także przy
pisaniu polskiej wersji...
Kira