eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.oferowanaTłumacz EN>PL, specjalizacja: oprogramowanie CAD; praca zdalnaTłumacz EN>PL, specjalizacja: oprogramowanie CAD; praca zdalna
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.gazeta.pl!moderators!ppo
    From: "Justyna Górka" <j...@g...pl>
    Newsgroups: pl.praca.oferowana
    Subject: Tłumacz EN>PL, specjalizacja: oprogramowanie CAD; praca zdalna
    Date: Tue, 21 Oct 2008 13:47:25 +0200 (CEST)
    Organization: "Portal Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl"
    Lines: 44
    Approved: p...@b...bofh.org.pl
    Message-ID: <gdkff8$21a$1@inews.gazeta.pl>
    NNTP-Posting-Host: hell.pl
    Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: inews.gazeta.pl 1224589645 2193 193.219.28.162 (21 Oct 2008 11:47:25 GMT)
    X-Complaints-To: u...@a...pl
    NNTP-Posting-Date: Tue, 21 Oct 2008 11:47:25 +0000 (UTC)
    Envelope-to: p...@h...pl
    X-Original-X-Complaints-To: u...@a...pl
    X-Original-X-Remote-IP: localhost
    X-Original-X-Trace: inews.gazeta.pl 1224589608 2090 172.20.26.240 (21 Oct 2008
    11:46:48 GMT)
    X-Original-X-User: justyna.gorka
    X-Original-NNTP-Posting-Date: Tue, 21 Oct 2008 11:46:48 +0000 (UTC)
    X-Moder-Tool: modArc v2.0, last rev. 2003.11.28
    X-Original-X-Forwarded-For: unknown
    X-Original-NNTP-Posting-Host: localhost
    X-FAQ: http://www.usenet.pl/opisy/pl.praca.oferowana.FAQ
    X-Moderator: Auto moderated <ppo#hell.pl>
    X-Original-Date: Tue, 21 Oct 2008 11:46:48 +0000 (UTC)
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.praca.oferowana:70314
    [ ukryj nagłówki ]

    Argos Translations jest jedną z największych polskich firm lokalizacyjno-
    tłumaczeniowych o bogatym doświadczeniu w działalności na rynku
    międzynarodowym.

    Obecnie poszukujemy do współpracy zdalnej (umowa o dzieło lub faktura):

    TŁUMACZY angielsko-polskich
    specjalizujących się w tłumaczeniu tekstów o tematyce związanej z
    oprogramowaniem CAD z wykorzystaniem programu Trados.

    Nasze wymagania:

    - udokumentowane doświadczenie w tłumaczeniu tekstów o tematyce technicznej
    lub informatycznej

    - znajomość terminologii związanej z oprogramowaniem CAD mile widziana, choć
    niekonieczna

    - staranność, dokładność, dociekliwość

    - znajomość i posiadanie programu Trados oraz gotowość do pracy ze zdalną
    pamięcią TM to warunek konieczny


    Zainteresowane osoby prosimy o przysłanie CV na adres:
    j...@a...com
    Prosimy wpisać kod "TR CAD" w temacie wiadomości.

    Prosimy o dopisanie klauzuli: "Wyrażam zgodę na przetwarzanie danych
    osobowych zawartych w mojej ofercie dla potrzeb niezbędnych do realizacji
    procesu rekrutacji, zgodnie z ustawą z 29 sierpnia 1997 r. o ochronie danych
    osobowych (Dz.U. Nr 133, poz. 883)."

    Justyna Górka
    Senior Resource Specialist
    Argos Translations
    ul. Mogilska 100
    31-546 Kraków



    --
    Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1