-
1. Data: 2004-07-13 16:52:05
Temat: formułka po niemiecku o ochronie danych osobowych
Od: "andrzej" <v...@o...pl>
Ja osobiście nie widze sensu tłumaczenia tej formułki o ochronie danych
osobowych, ale jeżeli ktoś będzie potrzebował to bardzo proszę:
"Hiermit erteile ich mein Einverständnis für die Verarbeitung meiner
persönlichen Angaben, die in meiner Bewerbung enthalten sind, zu
erforderlichen Zwecken bei der Durchführung des Bewerbungsverfahrens (gem.
Gesetz über Personaldatenschutz vom 29. August 1997, Amtsblatt-Nummer 133,
Pos. 883)."
andrzej
-
2. Data: 2004-07-13 16:56:05
Temat: Re: formułka po niemiecku o ochronie danych osobowych
Od: "everyman" <s...@i...pl>
-- > "Hiermit erteile ich mein Einverständnis für die Verarbeitung meiner
> persönlichen Angaben, die in meiner Bewerbung enthalten sind, zu
> erforderlichen Zwecken bei der Durchführung des Bewerbungsverfahrens (gem.
> Gesetz über Personaldatenschutz vom 29. August 1997, Amtsblatt-Nummer 133,
> Pos. 883)."
>
a po angielsku?
-
3. Data: 2004-07-13 17:36:36
Temat: Re: formułka po niemiecku o ochronie danych osobowych
Od: "Grupa" <k...@w...pl>
>
> a po angielsku?
>
>
I hereby declare my consent to using my personal data for recruitment
process related purposes (according to the Act on Protection of Personal
Data of August 29, 1997, published in Journal of laws 133, item 883).