-
1. Data: 2005-05-03 08:09:58
Temat: dylemat
Od: "Woytek" <b...@e...lublin.pl>
Witam
W serwisie netowym znalazlem ogloszenie do pracy w jezyku ang, wszytko
ladnie pieknie gdyby nie fakt iz na dole malymi literkami napisane, do CV
dolaczyc klauzule o przetwarzaniu danych osobowych i jest ta klauzula w
jezyku, o zgrozo, polskim, jak wiec bedize wygladalo cv po ang a na dole
polski teskt. Co z tym mozna zrobic, a moze firma niekonskewentna.
pozdrawiam
-
2. Data: 2005-05-03 08:14:56
Temat: Re: dylemat
Od: "T.Omasz" <t...@x...pl>
Dnia Tue, 3 May 2005 10:09:58 +0200, Woytek <b...@e...lublin.pl>
napisał:
> Witam
>
> W serwisie netowym znalazlem ogloszenie do pracy w jezyku ang, wszytko
> ladnie pieknie gdyby nie fakt iz na dole malymi literkami napisane, do CV
> dolaczyc klauzule o przetwarzaniu danych osobowych i jest ta klauzula w
> jezyku, o zgrozo, polskim, jak wiec bedize wygladalo cv po ang a na dole
> polski teskt. Co z tym mozna zrobic, a moze firma niekonskewentna.
> pozdrawiam
Masz problem estetyczny? Nie aplikuj.
--
"Wystarczy wiedzieć, dokąd podjechać trza, stamtąd już widać szary
spłowiały mur
Po dachu chodzą straże, przed bramą wielki tłum
O, daje DJ Logic starą murzyńską treść - o tak
O, trzeba sporo kwasu żeby ogarnąć sens" (Janerka)
<prywatnie pisz: t.omasz@gążętą.pl>
-
3. Data: 2005-05-03 08:38:25
Temat: Re: dylemat
Od: "Woytek" <b...@e...lublin.pl>
> Masz problem estetyczny? Nie aplikuj.
>
raczej zastanawiam sie nad wersja jezykowa, jesli juz
-
4. Data: 2005-05-03 08:42:22
Temat: Re: dylemat
Od: Marcin <g...@l...pl.nospam.com>
Woytek wrote:
> raczej zastanawiam sie nad wersja jezykowa, jesli juz
Ja proponuję tłumacza przysięgłego.
--
Marcin
-
5. Data: 2005-05-03 09:00:07
Temat: Re: dylemat
Od: "vertret\(at\)op.pl" <vertret @ op.pl>
Użytkownik "Woytek" <b...@e...lublin.pl> napisał w wiadomości
news:d57d9l$3i9$1@news.lublin.pl...
> raczej zastanawiam sie nad wersja jezykowa, jesli juz
Jak już się pozastanawiasz i bedziesz wiedział dla kogo docelowo jest
kierowany ten tekst to wpadniesz też w jakim języku ma być napisany.
vertret
-
6. Data: 2005-05-03 19:46:48
Temat: Odp: dylemat
Od: "Lukasz Stela" <l...@p...onet.pl>
Przede wszystkim musi być po polsku - bo to na potrzeby polskiej kontroli.
Ja bym umieścił również wersję angielską. Małymi literami i oba kursywą.
-
7. Data: 2005-05-03 20:29:52
Temat: Re: Odp: dylemat
Od: Kira <c...@-...pl>
Re to: Lukasz Stela [Tue, 3 May 2005 21:46:48 +0200]:
> Ja bym umieścił również wersję angielską. Małymi
> literami i oba kursywą.
I Wam sie na prawde wydaje, ze jak pracodawca jasno pisze
jakie ma wymagania, to tak na prawde on nie wie czego chce
i musicie mu to dopiero uswiadomic? ;)
A potem sie ludzie dziwia, ze po 2 lata szukaja pracy...
Kira
-
8. Data: 2005-05-04 07:57:13
Temat: Re: dylemat
Od: "Maciek Sobczyk" <m...@o...pl>
Użytkownik "Woytek" <b...@e...lublin.pl> napisał w wiadomości
news:d57d9l$3i9$1@news.lublin.pl...
>
> > Masz problem estetyczny? Nie aplikuj.
> >
> raczej zastanawiam sie nad wersja jezykowa, jesli juz
Wiele portali wyposażonych jest w CMS, który pozwala redagować ogłoszenia
osobom bez znajomości HTML, kosztem ograniczenia możliwości modyfikacji
treści. Prawdopodobnie tekst o klauzuli należy do "sztywnych" elementów
ogłoszenia (jak logo firmy, nagłówki "wymagania", "obowiązki" etc., opis
firmy, layout ogłoszenia; odwrotnie niż nazwa stanowiska, lista wymagań,
lista obowiązków itd.). Ręczna modyfikacja "sztywnych" elementów jest
nieekonomiczna pod względem czasowym i jest sprzeczna z ideą CMS (po to się
stawia CMS, żeby nie musieć modyfikować dokumentów ręcznie). Portale
zajmujące się publikacją ogłoszeń rekrutacyjnych na ogół reagują alergicznie
na prośby o modyfikację layoutu.
W ogłoszeniu wpisz zgodę, w tym samym języku, w jakim piszesz CV. Pamiętaj,
że polskie przedstawicielstwo zagranicznego koncernu nie musi nazywać się
tak jak koncern, więc w klauzuli koniecznie wpisz właściwą nazwę (np. "...
danych osobowych przez Firma Polska Sp.z o.o. i Firma Limited UK dla potrzeb
...").
pozdrawiam
m.
-
9. Data: 2005-05-04 15:02:54
Temat: Re: dylemat
Od: Paweł Gałecki <p...@o...pl>
On Tue, 3 May 2005 10:09:58 +0200, Woytek wrote:
> Witam
>
> W serwisie netowym znalazlem ogloszenie do pracy w jezyku ang, wszytko
> ladnie pieknie gdyby nie fakt iz na dole malymi literkami napisane, do CV
> dolaczyc klauzule o przetwarzaniu danych osobowych i jest ta klauzula w
> jezyku, o zgrozo, polskim, jak wiec bedize wygladalo cv po ang a na dole
> polski teskt. Co z tym mozna zrobic, a moze firma niekonskewentna.
> pozdrawiam
Klauzula zawsze w języku polskim, gdyż dotyczy rekrutacji na terenie
Polski. Treść CV, jeżeli masz dylemat to zrób kopię i po angielsku i po
polsku.