eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.szukanaTłumaczenia techniczne/informatycznych z języka angielskiego i na jezyk angielski.Tłumaczenia techniczne/informatycznych z języka angielskiego i na jezyk angielski.
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.gazeta.pl!newsfeed.pionier.net.pl!news.nask.pl!new
    s.nask.org.pl!newsfeed.tpinternet.pl!atlantis.news.tpi.pl!news.tpi.pl!not-for-m
    ail
    From: "Ryszard Hryniewski" <r...@p...onet.pl>
    Newsgroups: pl.praca.szukana
    Subject: Tłumaczenia techniczne/informatycznych z języka angielskiego i na jezyk
    angielski.
    Date: Sun, 11 Jun 2006 00:43:05 +0200
    Organization: tp.internet - http://www.tpi.pl/
    Lines: 23
    Message-ID: <e6gebr$15c$1@nemesis.news.tpi.pl>
    Reply-To: "Ryszard Hryniewski" <r...@p...onet.pl>
    NNTP-Posting-Host: pa56.warszawa.cvx.ppp.tpnet.pl
    X-Trace: nemesis.news.tpi.pl 1150008508 1196 213.76.96.56 (11 Jun 2006 06:48:28 GMT)
    X-Complaints-To: u...@t...pl
    NNTP-Posting-Date: Sun, 11 Jun 2006 06:48:28 +0000 (UTC)
    X-Priority: 3
    X-MSMail-Priority: Normal
    X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.2869
    X-RFC2646: Format=Flowed; Original
    X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.2869
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.praca.szukana:125110
    [ ukryj nagłówki ]

    Poszukuję jako pracy dodatkowej tłumaczeń technicznych (przede wszystkim
    elektronicznych) i informatycznych z
    języka angielskiego.
    Dotychczas największe doświadczenie jeśli chodzi o
    tłumaczenia posiadam w następujących dziedzinach:
    - instrukcje serwisowe modułów elektrycznych i elektronicznych maszyn
    rolniczych,
    - instrukcje obsługi programów informatycznych do elektronicznej
    archiwizacji dokumentów,
    - instrukcje obsługi i administratora urządzeń wielofunkcyjnych MFP
    (kopiarka, drukarka, faks, skaner),
    - urządzenia diagnostyki laboratoryjnej (chemia kliniczna, hemostaza).
    Z wykształcenia jestem elektronikiem. Obecnie zajmuję się lokalizacją
    sterowników wielofunkcyjnych MFP oraz administruję systemem CRM.
    Bez zbytniego wysiłku jestem w stanie przetłumaczyć 5 stron dziennie. Oprócz
    tłumaczeń mogę przygotować skład strony wraz ze wstawieniem grafiki.
    Posiadam i posługuję się narzędziami informatycznymi do przygotowania
    tłumaczeń w wersji przygotowanej do wydruku.
    Możliwość pracy zdalnej. Mam stały dostęp do Internetu. Oczywiście na próbę
    mogę przetłumaczyć kilka stron bezpłatnie.
    Ryszard H.


Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1