-
Path: news-archive.icm.edu.pl!agh.edu.pl!news.agh.edu.pl!news.onet.pl!newsfeed.gazeta
.pl!news.gazeta.pl!not-for-mail
From: " leszek" <s...@N...gazeta.pl>
Newsgroups: pl.praca.dyskusje
Subject: Re: na ladzie w banku megadramat
Date: Thu, 26 Jun 2003 15:48:28 +0000 (UTC)
Organization: Portal Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl
Lines: 71
Message-ID: <bdf4kc$6oc$1@inews.gazeta.pl>
References: <bdf0k4$p8e$1@inews.gazeta.pl> <4...@n...onet.pl>
<bdf2ce$o4$1@inews.gazeta.pl> <bdf2oe$j9o$1@atlantis.news.tpi.pl>
NNTP-Posting-Host: perseus.bellona.pl
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: inews.gazeta.pl 1056642508 6924 172.20.26.245 (26 Jun 2003 15:48:28 GMT)
X-Complaints-To: u...@a...pl
NNTP-Posting-Date: Thu, 26 Jun 2003 15:48:28 +0000 (UTC)
X-User: sb.leszek
X-Forwarded-For: perseus.bellona.pl
X-Remote-IP: perseus.bellona.pl
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.praca.dyskusje:85063
[ ukryj nagłówki ]Michał Gancarski <w...@e...org.pl> napisał(a):
>
> Użytkownik " leszek" <s...@N...gazeta.pl> napisał w wiadomości
> news:bdf2ce$o4$1@inews.gazeta.pl...
> > e...@b...pl napisał(a):
> >
> > > brerdzisz kolo jak potłuczony
> > >
> >
> > Mógłbyś to przetłumaczyć na polski ?
>
> "Brerdać" to chyba coś jak "merdać".
> "Kolo" to pewnie "koło", zapomniało mu się alt nacisnąć. Razem wychodzi coś
> w stylu "merdasz koło jak potłuczony". Nie wiem, jak można merdać koło ale
> widać się da. To idiom siakiś?
>
Chyba źle tłumaczysz.
Brerdzisz to po edkowemu pewnie bredzisz.
Koło to się zgadza, tylko że bez sensu. Koło to przecież rzeczownik, chociaż
może być także przyimek, ale za nim musi stac rzeczownik w dopełniaczu
(np. "koło domu", albo "miał koło pięćdziesięciu lat").
Prędzej edek miał na myśli "w koło" (na przykład jak w zdaniu "mówił w koło
to samo", albo "powtarzasz w koło jak katarynka").
Więc moje tłumaczenie by brzmiało:
"Bredzisz w koło jak potłuczony".
Od strony gramatycznej chyba jest jasne.
Tylko gorszy problem, co to znaczy od strony sensu.
Tutaj wysiadam, chyba ze Edek pomoże.
"w koło" sugeruje czynność ciągłą, tymczasem ja napisałem tylko jeden post w
tym wątku, "w koło" byłoby zrozumiałe, gdybym ich napisał kilka.
"Bredzić" ma dwa znaczenia:
// -------
1. «mówić w gorączce lub we śnie wyrazy albo zdania bez sensu i związku;
majaczyć»
Bredzić przez sen.
Bredzić w gorączce.
2. «mówić głupstwa, bzdury, niedorzeczności, opowiadać o rzeczach i sprawach
nieważnych; pleść, bajać»
// ----
Zapewne Edek ma na myśli to drugie znaczenie. Trudno mi się wypowiadać na
temat własnych postów, ale chyba coś tam napisałem i uzasadniłem. Można się
z tym nie zgadzać, ale nie wiem, czy moje wypowiedzi są "bredniami".
Gorzej z tym "jak potłuczony". Znając Edka, zakładam, że jest to negatywny
epitetet.
"potłuc" to jest czasownik i od tego pochodzi także
rzeczownik "potłuczenie". Ma trzy znaczenia: albo potłuc (na przykład
talerz), albo odnieśc jakieś obrażenie ("upadł i potłukł się boleśnie"),
albo pobić się z kimś, pobić kogoś ("zaczęli się kłócić i się w końcu
potłukli").
Ale mam już dosyć.
Męczący jest ten Edek.
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
Następne wpisy z tego wątku
- 26.06.03 16:06 Marcin Strzyzewski
- 26.06.03 16:25 Siara
- 26.06.03 16:47 Basia lub Damian
- 26.06.03 17:05 Siara
- 26.06.03 17:43 MW
- 26.06.03 17:45 martin
- 26.06.03 17:53 Siara
- 26.06.03 19:11 Michał 'Amra' Macierzyński
- 26.06.03 22:23 Michał Gancarski
- 27.06.03 08:22 eReS
- 27.06.03 08:55
- 27.06.03 09:52 KK
- 27.06.03 09:58 KK
- 27.06.03 11:25 Rafał
- 27.06.03 11:29 Rafał
Najnowsze wątki z tej grupy
- Pedalskie ogłoszenia na rządowej s. WWW oferty.praca.gov.pl:443
- Nauka i Praca Programisty C++ w III Rzeczy (pospolitej)
- Ile powinien trwać tydzień pracy?
- Jakie znacie działające serwery grup dyskusyjnych?
- is it live this group at news.icm.edu.pl
- praca 12/24
- 5 minut przerwy przy komputerze
- raczej już nigdy nie będę pracował w Polsce
- Stanowiska sztucznie tworzone
- Re: SOLUTIONS MANUAL: Optical Properties of Solids 2nd Ed by Mark Fox
- zapłata
- Re: Cwana cwaniurka czyli niemieccy oszuści.
- Re: Cwana cwaniurka czyli niemieccy oszuści.
- Jawność zarobków wszystkich
- rozmówki przy wódeczce...
Najnowsze wątki
- 2024-11-25 Wrocław => Lead Java EE Developer <=
- 2024-11-25 Warszawa => Business Development Manager - Network and Network Securit
- 2024-11-25 Kraków => Programista Full Stack (.Net Core) <=
- 2024-11-25 Lublin => Senior PHP Developer <=
- 2024-11-25 Karlino => Konsultant wewnętrzny SAP (FI/CO) <=
- 2024-11-25 Warszawa => ECM Specialist / Consultant <=
- 2024-11-25 Katowice => Regionalny Kierownik Sprzedaży (OZE) <=
- 2024-11-25 Warszawa => Senior Frontend Developer (React + React Native) <=
- 2024-11-25 Lublin => Inżynier Serwisu Sprzętu Medycznego <=
- 2024-11-25 Gdańsk => Kierownik Działu Spedycji Międzynarodowej <=
- 2024-11-25 Gdańsk => Head of International Freight Forwarding Department <=
- 2024-11-25 Lublin => Programista Delphi <=
- 2024-11-25 Marki => Front-End Developer (React/Three.js) <=
- 2024-11-25 Bieruń => Team Lead / Tribe Lead FrontEnd <=
- 2024-11-23 Białystok => Inżynier bezpieczeństwa aplikacji <=