eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.dyskusjeproszę o ocenę angielskiego CV (branża IT)Re: Poprawione (?) CV do oceny
  • Data: 2006-10-22 22:33:47
    Temat: Re: Poprawione (?) CV do oceny
    Od: "Bart" <b...@p...onet.pl> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    > bardzo dziękuję Wam za wszystkie uwagi. Zebrałem wsio do kupy i
    > wymodziłem coś co jest pod adresem:
    > http://oponowicz.com/cv/cv-andrzej_oponowicz.pdf. Byłbym wdzięczny za
    > jeszcze jeden przebieg z ocenami :)

    No no... reklama dzwignia handlu jak to mowia. To cale "hi impact
    targeted cv" chyba faktycznie dziala ;-) bo za pierwszym razem jak
    patrzylem to pomyslalem "obleci" a teraz "wow".

    Ale jak mamy byc perfekcjonistami to:

    1. IMO niepotrzebny napis "curriculum vitae" na poczatku. Mysle, ze
    HRowcy wykminia, ze trzymaja CV w rece ;-)

    2. Ramka wokol Profile mi nie lezy z powodow wizualnych, ale troche
    skupia uwage, wiec moze warto zostawic. Rob jak uwazasz.

    3. Wywalilbym kropki w punktach w expertise, i we wszystkich punktach w
    calym CV

    4. Dwie czesci punktu "Customer liaison. Designing and implementing
    structured business and systems analysis procedures (Transact-SQL,
    Reporting Services)." niespecjalnie do siebie pasuja.IMO jest sens
    laczyc rzeczy, ktore sa ze soba powiazane.

    5. "Skilled in" w google daje 5.3m wynikow. "Skilled with" daje 440k
    wynikow. Mozesz zechciec zmienic, albo i nie zechcesz ;-)

    6. "Client - server" bez spacji miedzy wyrazami i myslnikiem. Rozwaz
    tez zastosowanie krotszego myslnika/pauzy [hehe, kazdy ma swoja nazwe
    zdaje sie ;]

    7. Wlacz dzielenie wyrazow, bo niektore linie sa zbyt rozstrzelone

    8. "VAT tax" to jak "DVD Disc". VAT to Value Added Tax, wiec dodawanie
    "tax" na koncu jest bledem. To sie nawet jakos fachowo nazywa.
    Pierdola, wiem, ale ma byc idealnie.

    9. "Responsible for net availability" - moze network, albo internet?
    "Net" to "netto" ;-)

    10. "Advanced techniques in MS Excel 2003" ujalbym w cudzyslow, zeby
    bylo wiadomo, ze to tytul szkolenia.

    11. "with students in a Internet" - "in AN Internet..."

    12. Jeszcze z gory 2 strony - "Customs Chamber in Olsztyn."
    niepotrzebna kropka na koncu IMO

    13. "Systems Administrator" rozwala Ci ladne wyrownanie nazw stanowisk.
    Wyrownalbym wlasnie do "Systems Administrator". No i chyba jednak
    "System Administrator", ale ja sie nie znam.

    14. "English - fluent. I hold a B-graded First Certificate in English
    issued by the University of Cambridge. I finished Advanced Certificate
    In English (CAE) Course." Nie wiem, czy bym nie dal najpierw info o
    skonczeniu kursu przygotowujacego do CAE, bo to zawsze lepszy akronim
    na poczatku ;-) Po drugie to nie "Advanced Certificate In English" a
    "Certificate in Advanced English". I wydaje mi sie, ze calosc powinna
    brzmiec mniej wiecej tak - "I have finished a Certificate in Advanced
    English preparatory course", ale na gramatyce w ogole sie nie znam,
    wiec pewnie jest zle.

    Widze tez, ze ostro pojechales jezykowo ;-) "Self motivated and
    ambitious with an abundance of energy and drive.", "a wealth of",
    "Outstanding job performance enabled rapid career progression" i wiele
    innych. Fajne, zdecydowanie fajne. Choc trudno powiedziec, zeby cale cv
    bylo na tym poziomie. Ale rozumiem, ze zgodnie z artykulem o "killer
    cv" jest to tylko forma zdoycia szansy na zaprezentowanie sie na
    rozmowie kwalifikacyjnej.

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1