-
1. Data: 2004-01-15 14:00:11
Temat: Cala Polska - informatyk z bieglym angielskim i czytalnym niemieckim
Od: "stas" <s...@a...com.pl>
Poszukujemy osoby, ktora przetlumaczy na angielski niemieckojezyczny manual
aplikacji o charakterze network control / network security.
Manual ma okolo 40 stron (72000 znakow po niemiecku)
Kandydat musi spelniac nastepujace wymagania:
byc aktywnym zawodowo, co najwyzej od niedawna bezrobotnym, informatykiem ze
znajomoscia zagadnienien sieciowych (niekoniecznie bardzo gleboka);
znac niemiecki na poziomie wystarczajacym do bezproblemowego zrozumienia
manuala;
znac angielski w takim stopniu, zeby napisany przez niego tekst angielski
poddawal sie korekcie, a nie wymagal kompletnej przerobki (First Certificate
to stanowczo za malo) (poziom Cambridge Proficiency z wynikiem dobrym to
najnizszy dopuszczalny); znajmosc angielskiego moze byc inaczej
udokumentowana niz tylko Cambridge;
Oferty z
CV po angielsku zawierajacym TYLKO:
Kilku zdaniowy opis kwalifikacji informatycznych,
(np: bylem/jestem administratorem LAN w xxx.SA zarzadzajac 40 serwerami i
3500 uzytkownikami;),
Kilku zdaniowy opis kwalifikacji w angielskim,
Jedno zdaniowy opis kwalifikacji w niemieckim,
proponowana cene za calosc,
termin wykonania zlecenia.
prosimy wysylac
Stanislaw Semczuk
ADSO SA
Szymczaka 1 Warszawa
s...@a...com.pl
Zatrudnienie: Umowa zlecenia lub faktura.