-
1. Data: 2004-09-15 17:56:03
Temat: Tłumacz przysięgły
Od: "Bogdan" <b...@p...onet.pl>
Witam wszystkich
Może ktoś wie jakie warunki należy spełnić i co zrobić aby zostać tłumaczem
przysięgłym i gdzie należy się udać żeby dopełnić formalności?
Pozdrawiam Bogdan
-
2. Data: 2004-09-15 18:49:09
Temat: Re: Tłumacz przysięgły
Od: "Fotech" <w...@p...onet.pl>
> Może ktoś wie jakie warunki należy spełnić i co zrobić aby zostać tłumaczem
> przysięgłym i gdzie należy się udać żeby dopełnić formalności?
Jest to z grubsza wyklarowane w faq-u pl.hum.tłumaczenia
http://pht-faq.w.interia.pl/
Wojtek
-
3. Data: 2004-09-15 19:08:18
Temat: Re: Tłumacz przysięgły
Od: Mo <l...@n...pl>
Ktoś (Bogdan, a któżby!) wyklepał:
> Witam wszystkich
> Może ktoś wie jakie warunki należy spełnić i co zrobić aby zostać tłumaczem
> przysięgłym i gdzie należy się udać żeby dopełnić formalności?
Aby dopełnić formalności i dowiedzieć się wszystkiego należy się udać do
Sądu Rejonowego! :-) <rym niezamierzony!>
--
Pozdrawiam
M.
Gdyż rodzaj ludzki w swej niedoli rozporządza jedną naprawdę skuteczną
bronią [...] Nic nie może się przeciwstawić *napadowi śmiechu* (Mark Twain)
-
4. Data: 2004-09-15 20:45:11
Temat: Re: Tłumacz przysięgły
Od: "Artur R. Czechowski" <a...@h...pl>
On 2004-09-15, Bogdan <b...@p...onet.pl> wrote:
> Może ktoś wie jakie warunki należy spełnić i co zrobić aby zostać tłumaczem
> przysięgłym i gdzie należy się udać żeby dopełnić formalności?
Teoretycznie tłumaczem przysięgłym zostaje się z nadania przez prezesa Sądu
Rejonowego. Praktycznie taki prezes bierze pod uwagę referencje z TEPISu[1],
a konkretnie z egzaminu na członka kwalifikowanego.
Pozdrawiam
Czesiu
[1] http://www.tepis.org.pl/
--
http://blabluga.hell.pl/ksionszki/
-
5. Data: 2004-09-15 22:29:20
Temat: Re: Tłumacz przysięgły
Od: "dropzone" <d...@N...gazeta.pl>
> Teoretycznie tłumaczem przysięgłym zostaje się z nadania przez prezesa
Sądu
> Rejonowego. Praktycznie taki prezes bierze pod uwagę referencje z
TEPISu[1],
> a konkretnie z egzaminu na członka kwalifikowanego.
niekoniecznie
znam osobe, ktora w swoim zyciu przetlumaczyla moze 2 strony i to dla
znajomych (referencje mozna zawsze zalatwic od zaprzyjaznionych firm) i z
tym poszla do sadu
jedyna jej zasluga jest ukonczona filologia, i to bynajmniej nie kierunek
translatorski
teraz ma pieczatke i z tego co wiem, nigdy jeszcze jej nie uzyla, a ma ja
kilka lat
--
dropzone
-
6. Data: 2004-09-16 01:39:54
Temat: Re: Tłumacz przysięgły
Od: "Artur R. Czechowski" <a...@h...pl>
On 2004-09-15, dropzone <d...@N...gazeta.pl> wrote:
> jedyna jej zasluga jest ukonczona filologia, i to bynajmniej nie kierunek
> translatorski
Fakt, studia kierunkowe (lingwistyka lub filologia[1]) pomagają.
Pozdrawiam
Czesiu
[1] W tej chwili to i tak jeden czort, od 2 lub 3-ch lat po skończeniu
lingwistyki zostaje się magistrem filologii. Chu^Hamstwo.
--
http://blabluga.hell.pl/ksionszki/