eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.oferowanaTlumacz / korektor tekstow, Krakow/praca zdalna
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 5

  • 1. Data: 2005-07-07 22:03:11
    Temat: Tlumacz / korektor tekstow, Krakow/praca zdalna
    Od: "Sopoltrad Sp. z o.o:" <s...@s...com>

    Biuro tlumaczen Sopoltrad Sp z oo. poszukuje do pracy tlumaczy i
    korektorow z jez angielskiego / francuskiego i angielskiego /
    niemieckiego na jezyk polski.

    Od pracownika wymagamy:
    - doskonalej znajomosci jez. angielskiego i niemieckiego lub
    angielskiego i francuskiego
    - doswiadczenia w tlumaczeniu z ww. jezykow na jezyk polski
    - wysokiego poziomu jezyka polskiego i latwosci w redagowaniu tekstow
    (tzw. lekkie pioro)
    - wzglednej dyspozycyjnosci

    Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
    Praca w naszych biurach w Krakowie i/lub praca zdalna.


    Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo, osoby z dzialalnoscia
    gospodarcza mile widziane.

    Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
    dokonan oraz wymagania finansowe, na adres s...@s...com

    Uwagi dodatkowe:
    - nie zapewniamy odpowiedzi wszystkim kandydatom;
    - opis doswiadczenia mile widziany z wymienionymi polskimi biurami
    tlumaczen (nie klientami koncowymi), z ktorymi kandydat wspolpracuje
    - warunki finansowe do negocjacji, ale prosimy nie zawyzac wymagan,
    oferty uznane za przesadzone NIE BEDA negocjowane.




  • 2. Data: 2006-01-31 09:05:31
    Temat: Tlumacz / korektor tekstow, Krakow/praca zdalna
    Od: "sopoltrad \(1\)" <m...@m...com>

    Biuro tlumaczen Sopoltrad Sp z oo. poszukuje do pracy tlumaczy i
    korektorow z jez angielskiego / francuskiego i angielskiego /
    niemieckiego na jezyk polski.

    Od pracownika wymagamy:
    - doskonalej znajomosci jez. angielskiego i niemieckiego lub
    angielskiego i francuskiego
    - doswiadczenia w tlumaczeniu z ww. jezykow na jezyk polski
    - wysokiego poziomu jezyka polskiego i latwosci w redagowaniu tekstow
    (tzw. lekkie pioro)
    - wzglednej dyspozycyjnosci

    Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
    Praca w naszych biurach w Krakowie i/lub praca zdalna.


    Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo, osoby z dzialalnoscia
    gospodarcza mile widziane.
    W przypadku pracy w naszym biurze mozliwosc zatrudnienia na podstawie umowy
    o prace.

    Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
    dokonan oraz wymagania finansowe, na adres s...@s...com

    Uwagi dodatkowe:
    - nie zapewniamy odpowiedzi wszystkim kandydatom;
    - opis doswiadczenia mile widziany z wymienionymi biurami tlumaczen
    (nie klientami koncowymi), z ktorymi kandydat wspolpracuje
    - warunki finansowe do negocjacji, ale prosimy nie zawyzac wymagan,
    oferty uznane za przesadzone NIE BEDA negocjowane.



  • 3. Data: 2006-02-14 22:35:47
    Temat: Tlumacz / korektor tekstow, Krakow/praca zdalna
    Od: "sopoltrad \(1\)" <m...@m...com>

    Biuro tlumaczen Sopoltrad Sp z oo. poszukuje do pracy tlumaczy i
    korektorow z jez angielskiego / francuskiego i angielskiego /
    niemieckiego na jezyk polski.

    Od pracownika wymagamy:
    - doskonalej znajomosci jez. angielskiego i niemieckiego lub
    angielskiego i francuskiego
    - doswiadczenia w tlumaczeniu z ww. jezykow na jezyk polski
    - wysokiego poziomu jezyka polskiego i latwosci w redagowaniu tekstow
    (tzw. lekkie pioro)
    - wzglednej dyspozycyjnosci

    Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
    Praca w naszych biurach w Krakowie i/lub praca zdalna.


    Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo, osoby z dzialalnoscia
    gospodarcza mile widziane.
    W przypadku pracy w naszym biurze mozliwosc zatrudnienia na podstawie umowy
    o prace.

    Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
    dokonan oraz wymagania finansowe, na adres s...@s...com

    Uwagi dodatkowe:
    - nie zapewniamy odpowiedzi wszystkim kandydatom;
    - opis doswiadczenia mile widziany z wymienionymi biurami tlumaczen
    (nie klientami koncowymi), z ktorymi kandydat wspolpracuje
    - warunki finansowe do negocjacji, ale prosimy nie zawyzac wymagan,
    oferty uznane za przesadzone NIE BEDA negocjowane.



  • 4. Data: 2006-03-05 16:28:54
    Temat: Tlumacz / korektor tekstow, Krakow/praca zdalna
    Od: "sopoltrad (1)" <m...@m...com>

    Biuro tlumaczen Sopoltrad Sp z oo. poszukuje do pracy tlumaczy i
    korektorow z jez angielskiego / francuskiego i angielskiego /
    niemieckiego na jezyk polski.

    Od pracownika wymagamy:
    - doskonalej znajomosci jez. angielskiego i niemieckiego lub
    angielskiego i francuskiego
    - doswiadczenia w tlumaczeniu z ww. jezykow na jezyk polski
    - wysokiego poziomu jezyka polskiego i latwosci w redagowaniu tekstow
    (tzw. lekkie pioro)
    - wzglednej dyspozycyjnosci

    Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
    Praca w naszych biurach w Krakowie i/lub praca zdalna.


    Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo, osoby z dzialalnoscia
    gospodarcza mile widziane.
    W przypadku pracy w naszym biurze mozliwosc zatrudnienia na podstawie umowy
    o prace.

    Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
    dokonan oraz wymagania finansowe, na adres s...@s...com

    Uwagi dodatkowe:
    - nie zapewniamy odpowiedzi wszystkim kandydatom;
    - opis doswiadczenia mile widziany z wymienionymi biurami tlumaczen
    (nie klientami koncowymi), z ktorymi kandydat wspolpracuje
    - warunki finansowe do negocjacji, ale prosimy nie zawyzac wymagan,
    oferty uznane za przesadzone NIE BEDA negocjowane.



  • 5. Data: 2006-03-13 18:42:35
    Temat: Tlumacz // korektor tekstow, Krakow/praca zdalna
    Od: "sopoltrad (1)" <m...@m...com>

    Biuro tlumaczen Sopoltrad Sp z oo. poszukuje do pracy tlumaczy i
    korektorow z jez angielskiego / francuskiego i angielskiego /
    niemieckiego na jezyk polski.

    Od pracownika wymagamy:
    - doskonalej znajomosci jez. angielskiego i niemieckiego lub
    angielskiego i francuskiego
    - doswiadczenia w tlumaczeniu z ww. jezykow na jezyk polski
    - wysokiego poziomu jezyka polskiego i latwosci w redagowaniu tekstow
    (tzw. lekkie pioro)
    - wzglednej dyspozycyjnosci

    Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
    Praca w naszym biurze w Krakowie i/lub praca zdalna.


    Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo, osoby z dzialalnoscia
    gospodarcza mile widziane.
    W przypadku pracy w naszym biurze mozliwosc zatrudnienia na podstawie umowy
    o prace.

    Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
    dokonan oraz wymagania finansowe, na adres s...@s...com

    Uwagi dodatkowe:
    - nie zapewniamy odpowiedzi wszystkim kandydatom;
    - opis doswiadczenia mile widziany z wymienionymi biurami tlumaczen
    (nie klientami koncowymi), z ktorymi kandydat wspolpracuje
    - warunki finansowe do negocjacji, ale prosimy nie zawyzac wymagan,
    oferty uznane za przesadzone NIE BEDA negocjowane.



strony : [ 1 ]


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1