eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.dyskusjeproszę o ocenę angielskiego CV (branża IT)
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 25

  • 11. Data: 2006-10-20 23:54:46
    Temat: Re: proszę o ocenę angielskiego CV (branża IT)
    Od: Wojciech Bańcer <p...@p...pl>

    Lukasz napisał(a):

    > Ciekawe, jak będzie wyglądała Łódź na komputerze bez pl czcionki...

    Ale wiesz, że od jakiegoś czasu Windows aktywnie wykorzystuje coś co się
    nazywa Unicode? :)

    --
    Wojciech 'Proteus' Bańcer
    p...@p...pl


  • 12. Data: 2006-10-21 13:22:49
    Temat: Re: proszę o ocenę angielskiego CV (branża IT)
    Od: DJ <d...@d...net>

    > Witam,
    > chciałbym wybrać się do Irlandii lub Anglii do pracy w branży IT,
    > mam prośbę, możecie ocenić czy moje angielskie CV jest dobrze
    > napisane (pod każdym względem :))? Będę wdzięczny.
    > CV jest tutaj: http://oponowicz.com/cv/cv.doc
    >
    Zerknij tutaj:
    http://www.ir35calc.co.uk/writing_killer_cv.aspx

    Naprawde fajny artykuł, i działa (sprawdzone)

    Pozdro
    T


  • 13. Data: 2006-10-21 17:49:24
    Temat: Re: prosze o ocene angielskiego CV (branza IT) - poprawka
    Od: "dmitry" <d...@g...com>

    czesc,
    change the profile, put there what work are you looking for: like
    Sybase DBA/Unix systems administrator...
    in the current version the training part looks better then the actual
    work experience, move it up.
    Or/and like someone said - put more meat in the work experience
    section. Right now it looks pretty weak.
    Unless you expand the CV, I believe you can compact the whole CV to fit
    one page. People like one page CVs - easy to print and handle.

    replace "customs inspector" - that is not IT job, call it Systems
    Administrator or Database Administrator or architect or Analyst.
    replace Computers Administrator with Systems Administrator.

    Good Luck,

    a...@q...pl wrote:
    > Poprzedniego posta wywalilem, moze komus nie pasuje .doc, to tutaj
    > jest pdf: http://oponowicz.com/cv/cv.pdf
    >
    > Bardzo dziekuje za pomoc :)
    >
    > Pozdrawiam,
    > Andrzej


  • 14. Data: 2006-10-21 18:22:20
    Temat: Re: proszę o ocenę angielskiego CV (branża IT)
    Od: Maciej Oszutowski <l...@m...sig>

    Dnia Fri, 20 Oct 2006 21:07:50 +0200, Tomek[TK] napisał(a):

    >> chciałbym wybrać się do Irlandii lub Anglii do pracy w branży IT,
    >> mam prośbę, możecie ocenić czy moje angielskie CV jest dobrze
    >> napisane (pod każdym względem :))? Będę wdzięczny.

    > Specem od pisania CV moze nie jestem, ale napisalbym chyba "Warsaw"
    > zamiast "Warszawa".

    Poza tym można znaleźć kilka "litrówek". Radzę przeczytać tekst CV kilka
    razy przed wysłaniem.
    Nie wiem dokładnie jak to jest formalnie, ale IMO "native language" brzmi
    deko lepiej niż "mother tongue" ;>

    --
    | Maciej Oszutowski | Mowa jest srebrem |
    | imagiATpsytranceDOTpl | a milczenie owiec. |


  • 15. Data: 2006-10-21 20:11:19
    Temat: Re: proszę o ocenę angielskiego CV (branża IT)
    Od: "Lukasz" <l...@p...onet.WYTNIJpl>

    > Ale wiesz, że od jakiegoś czasu Windows aktywnie wykorzystuje coś co się
    > nazywa Unicode? :)

    Słyszałem. Ja się nie przyczepiam, ale dodatkowe czionki trzeba świadomie
    zainstalować.

    --
    Lukasz
    N 50 05' 04"
    E 19 53' 43"



  • 16. Data: 2006-10-21 20:21:59
    Temat: Re: proszę o ocenę angielskiego CV (branża IT)
    Od: Wojciech Bańcer <p...@p...pl>

    Lukasz napisał(a):

    >> Ale wiesz, że od jakiegoś czasu Windows aktywnie wykorzystuje coś co się
    >> nazywa Unicode? :)

    > Słyszałem. Ja się nie przyczepiam, ale dodatkowe czionki trzeba świadomie
    > zainstalować.

    Te czcionki masz w systemie (Arial, Helvetica, Tahoma, Times New Roman
    itd.). Nic nie trzeba więcej robić. Jedyny problem może wystąpić wtedy gdy
    używasz starszego oprogramowania, które spodziewa się stron kodowych i nie
    wspiera Unicode.

    --
    Wojciech 'Proteus' Bańcer
    p...@p...pl


  • 17. Data: 2006-10-21 22:20:22
    Temat: Re: proszę o ocenę angielskiego CV (branża IT)
    Od: Zbigniew 'Zby.' Król <z...@o...pl>


    > Nie wiem dokładnie jak to jest formalnie, ale IMO "native language" brzmi
    > deko lepiej niż "mother tongue" ;>

    Dokładnie, to jest tak, że znaczy to samo. Zwrot idiomatyczny, od tyle.

    --
    Zby.


  • 18. Data: 2006-10-22 12:56:09
    Temat: Re: proszę o ocenę angielskiego CV (branża IT) - poprawka
    Od: "Bart" <b...@p...onet.pl>

    a...@q...pl napisał(a):
    > Poprzedniego posta wywaliłem, może komuś nie pasuje .doc, to tutaj
    > jest pdf: http://oponowicz.com/cv/cv.pdf

    Poniewaz sam wyslalem tu swoje CV do oceny, i tez IT i tez angielskie,
    to chetnie podrzuce Ci kilka uwag.

    1. Dziwnie mala przerwa (swiatlo) pomiedzy "j...@t...pl" i "Polish"

    2. Brak spacji w 1980- 03- 07

    3. Profile jest zwykle bardziej rozbudowane i wiecej mowi o osobie,
    podkresla zaley i doswiadczenie. U ciebie jest troche ubogie

    4. Wywalilbym punktory na lewo od napisow "dates", "name and...",
    "occupation", etc.

    5. "Financial and accountant system" - "financial" jest przymiotnikiem,
    "accountant" jest rzeczowikiem, prawdopodobnie chodzilo Ci o
    "accounting system"

    6. Niespecjalnie rozumiem "MS Excel professional." jako wymienione w
    czesci "training services". Robiles szkolenia z Excela czy podkreslasz,
    ze jestes specjalista w Excel?

    7. "University of Test in Olsztyn" - co to takiego?

    8. Generalnie to w sekcjach "Main activities and responsibilities" masz
    wymieszane czynnosci ze stanowskami, np. "LAN/WAN administrator" a
    pozniej "Designing and developing..." Jeśli piszesz ze sa to czynnosci
    to nalezy sie tego trzymac, czyli np. "programming" a nie "programmer",
    "administration" a nie "administrator", etc.

    9. "Designing and developing relational databases (MySQL, PostgreSQL)"
    - nie wiem czy przez przypadek rzeczy o ktorych myslisz nie podpadaja
    pod Database administration. Bo jak dla mnie, to w chwili obecnej brzmi
    to troche tak, jakbys bral udzial w tworzeniu RDMS.

    10. Jesli programowales strony www, to moze warto podac linki do nich?

    11. "Speciality" w edukacji chyba niewiele powie nie-Polakom. Lepiej
    napisac "Major in computer science".

    12. Czesc "Title: master of science. Master's of science. Thesis
    subject: Managing Data Replication in Sybase Database Systems based on
    ASE 12.5" jest malo zrozumiala. Domyslam sie, ze chcesz podkreslic, ze
    jestes magistrem i napisac jak brzmial tytul pracy magisterskiej. Ja to
    napisalem troche inaczej, link do mojego CV jest na dole posta.

    13. Po "High school" to raczej nie zostales "Bachelor". Patrzac na daty
    i wiek domyslam sie, ze chodzilo o "Wyzsza szkole informatyki i
    ekonomii w Olsztynie". Ale oni nie wiedza co to takiego. Jakbys zadal
    sobie troche trudu i wszedl na angielska strone swojej ex uczelni to
    bys wiedzial, ze oficjalna angielska jej nazwa brzmi "The University of
    Computer Science and Economics". <wow> ;-) Na pewno bardziej efektownie
    i zrozumiale niz to co Ty wymysliles.

    14. Moze jakas przerawa (swiatlo) pomiedzy wpisami w edukacji?

    15. "1999 Certificate Cambridge First Certificate in English (FCE) -
    grade: B." Masz w tym punkcie 2x slowo "certificate". Wywal to
    pierwsze, bo to obrzydliwa kalka z polskiego.

    16. Co ma oznaczac "2001 - 2002 Advanced Certificate In English
    (ACE)"? Ze zrobiles CAE? Ze byles na kurscie przygotowujacym do CAE? A
    moze nie o CAE chodzi tylko faktycznie o ACE, o ktorym ja nie
    slyszalem? A nawet jezeli, to i tak przedzial czasowy jest dziwny.

    17. Czy rzeczy typu "2003 MS SQL Server 2000 Administration" to jest
    skill, czy training, bo sie gubie? Najlepiej rozdziel to, tak jak ktos
    juz sugerowal.

    18. Nie rozumiem "2005 New functionality in AIX 5.2 System
    (administration and migration from AIX 4.2)"

    19. Po szkoleniach (chyba?) sa oznaczenia, ktore pewnie okreslaja numer
    kursu. Moze napisz jaka instytucja organizowala te kursy. No chyba ze
    format jest oczywisty dla kogos siedzacego w temacie, a ja sie wlasnie
    zblaznilem ;-)

    20. Niepotrzebna kropka po "LANGUAGES." i w kilku innych miejscach.

    Jakby Ci sie chcialo, to pod adresem http://www.dexone.org/cv2.pdf jest
    moje CV a mizerna dyskusja toczy sie kilka watkow powyzej/ponizej w
    poscie "CV do skrytykowania - absolwent, IT, kierunek Europa/swiat"

    --
    Bartek


  • 19. Data: 2006-10-22 20:31:41
    Temat: Poprawione (?) CV do oceny
    Od: a...@q...pl

    Witam,
    bardzo dziękuję Wam za wszystkie uwagi. Zebrałem wsio do kupy i
    wymodziłem coś co jest pod adresem:
    http://oponowicz.com/cv/cv-andrzej_oponowicz.pdf. Byłbym wdzięczny za
    jeszcze jeden przebieg z ocenami :)

    Pozdrawiam,
    Andrzej


  • 20. Data: 2006-10-22 22:33:47
    Temat: Re: Poprawione (?) CV do oceny
    Od: "Bart" <b...@p...onet.pl>

    > bardzo dziękuję Wam za wszystkie uwagi. Zebrałem wsio do kupy i
    > wymodziłem coś co jest pod adresem:
    > http://oponowicz.com/cv/cv-andrzej_oponowicz.pdf. Byłbym wdzięczny za
    > jeszcze jeden przebieg z ocenami :)

    No no... reklama dzwignia handlu jak to mowia. To cale "hi impact
    targeted cv" chyba faktycznie dziala ;-) bo za pierwszym razem jak
    patrzylem to pomyslalem "obleci" a teraz "wow".

    Ale jak mamy byc perfekcjonistami to:

    1. IMO niepotrzebny napis "curriculum vitae" na poczatku. Mysle, ze
    HRowcy wykminia, ze trzymaja CV w rece ;-)

    2. Ramka wokol Profile mi nie lezy z powodow wizualnych, ale troche
    skupia uwage, wiec moze warto zostawic. Rob jak uwazasz.

    3. Wywalilbym kropki w punktach w expertise, i we wszystkich punktach w
    calym CV

    4. Dwie czesci punktu "Customer liaison. Designing and implementing
    structured business and systems analysis procedures (Transact-SQL,
    Reporting Services)." niespecjalnie do siebie pasuja.IMO jest sens
    laczyc rzeczy, ktore sa ze soba powiazane.

    5. "Skilled in" w google daje 5.3m wynikow. "Skilled with" daje 440k
    wynikow. Mozesz zechciec zmienic, albo i nie zechcesz ;-)

    6. "Client - server" bez spacji miedzy wyrazami i myslnikiem. Rozwaz
    tez zastosowanie krotszego myslnika/pauzy [hehe, kazdy ma swoja nazwe
    zdaje sie ;]

    7. Wlacz dzielenie wyrazow, bo niektore linie sa zbyt rozstrzelone

    8. "VAT tax" to jak "DVD Disc". VAT to Value Added Tax, wiec dodawanie
    "tax" na koncu jest bledem. To sie nawet jakos fachowo nazywa.
    Pierdola, wiem, ale ma byc idealnie.

    9. "Responsible for net availability" - moze network, albo internet?
    "Net" to "netto" ;-)

    10. "Advanced techniques in MS Excel 2003" ujalbym w cudzyslow, zeby
    bylo wiadomo, ze to tytul szkolenia.

    11. "with students in a Internet" - "in AN Internet..."

    12. Jeszcze z gory 2 strony - "Customs Chamber in Olsztyn."
    niepotrzebna kropka na koncu IMO

    13. "Systems Administrator" rozwala Ci ladne wyrownanie nazw stanowisk.
    Wyrownalbym wlasnie do "Systems Administrator". No i chyba jednak
    "System Administrator", ale ja sie nie znam.

    14. "English - fluent. I hold a B-graded First Certificate in English
    issued by the University of Cambridge. I finished Advanced Certificate
    In English (CAE) Course." Nie wiem, czy bym nie dal najpierw info o
    skonczeniu kursu przygotowujacego do CAE, bo to zawsze lepszy akronim
    na poczatku ;-) Po drugie to nie "Advanced Certificate In English" a
    "Certificate in Advanced English". I wydaje mi sie, ze calosc powinna
    brzmiec mniej wiecej tak - "I have finished a Certificate in Advanced
    English preparatory course", ale na gramatyce w ogole sie nie znam,
    wiec pewnie jest zle.

    Widze tez, ze ostro pojechales jezykowo ;-) "Self motivated and
    ambitious with an abundance of energy and drive.", "a wealth of",
    "Outstanding job performance enabled rapid career progression" i wiele
    innych. Fajne, zdecydowanie fajne. Choc trudno powiedziec, zeby cale cv
    bylo na tym poziomie. Ale rozumiem, ze zgodnie z artykulem o "killer
    cv" jest to tylko forma zdoycia szansy na zaprezentowanie sie na
    rozmowie kwalifikacyjnej.

strony : 1 . [ 2 ] . 3


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1