eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.dyskusjedzisiejsza Wyborcza o EURES
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 4

  • 1. Data: 2004-05-17 15:39:56
    Temat: dzisiejsza Wyborcza o EURES
    Od: Jerzy Dusk <vesperUSUŃMAJUSKUŁY@bci.pl>

    Pani Aneta Borowiec napisała artykuł o możliwościach wyszukiwania pracy
    w UE. Opisano tu sposób posugiwania się serwisem EURES i kryteria
    wyszukiwania. No i jest coś pięknego - napisano, że pozycja w formularzu
    wyszukiwania 'vacancy date' oznacza możliwość wyboru ilości dni urlopu!
    (less than 2 days... 5 days... 14 days, longer than 15 days).
    Sprawdziłem stronę i oniemiałem, że tak można to zrozumieć. Natomiast
    podobny artykuł tej samej autorki w sieci podaje, że termin ten oznacza
    czas gotowości do podjęcia pracy.
    A ja szukając ofert, uznałem, że pozycja 'vacation date'
    dotyczy aktualności oferty pracy, czyli: starsze niż 15 dni, nowsze niż
    14 itd. No i kto ma rację?


    Jerzy


  • 2. Data: 2004-05-17 16:03:13
    Temat: Re: dzisiejsza Wyborcza o EURES
    Od: "Dudi" <Moj_mail@jest_tajny.pl>

    Witam!

    Według mnie to Ty masz rację. A pani dziennikarka najwyraźniej musi się
    dokształcić z języków obcych...

    vacancy- a job that is available for someone to do ( czyli po polsku
    wakat...)

    Pozdro
    Dudi

    .
    Użytkownik "Jerzy Dusk" <vesperUSUŃMAJUSKUŁY@bci.pl> napisał w wiadomości
    news:MPG.1b12fb3c56d6ae779896fa@news.tpi.pl...
    > Pani Aneta Borowiec napisała artykuł o możliwościach wyszukiwania pracy
    > w UE. Opisano tu sposób posugiwania się serwisem EURES i kryteria
    > wyszukiwania. No i jest coś pięknego - napisano, że pozycja w formularzu
    > wyszukiwania 'vacancy date' oznacza możliwość wyboru ilości dni urlopu!
    > (less than 2 days... 5 days... 14 days, longer than 15 days).
    > Sprawdziłem stronę i oniemiałem, że tak można to zrozumieć. Natomiast
    > podobny artykuł tej samej autorki w sieci podaje, że termin ten oznacza
    > czas gotowości do podjęcia pracy.
    > A ja szukając ofert, uznałem, że pozycja 'vacation date'
    > dotyczy aktualności oferty pracy, czyli: starsze niż 15 dni, nowsze niż
    > 14 itd. No i kto ma rację?
    >
    >
    > Jerzy



  • 3. Data: 2004-05-18 05:45:28
    Temat: Re: dzisiejsza Wyborcza o EURES
    Od: Catbert <v...@w...pl>

    On 5/17/2004 6:03 PM, Dudi wrote:

    > Według mnie to Ty masz rację. A pani dziennikarka najwyraźniej musi się
    > dokształcić z języków obcych...
    >
    > vacancy- a job that is available for someone to do ( czyli po polsku
    > wakat...)

    A mnie to się wydaje, że nawet języka znać nie trzeba.
    Wątpię, by nawet w zsocjalizowanej Europie pytano emigranta ile sobie
    urlopu winszuje - dostanie, ile pracodawca daje i już.

    Pzdr: Catbert


  • 4. Data: 2004-05-18 06:21:41
    Temat: Re: dzisiejsza Wyborcza o EURES
    Od: "Waldemar Bulkowski" <j...@W...tlen.pl>


    Użytkownik "Jerzy Dusk" <vesperUSUŃMAJUSKUŁY@bci.pl> napisał w wiadomości
    news:MPG.1b12fb3c56d6ae779896fa@news.tpi.pl...
    > A ja szukając ofert, uznałem, że pozycja 'vacation date'
    > dotyczy aktualności oferty pracy, czyli: starsze niż 15 dni, nowsze niż
    > 14 itd. No i kto ma rację?

    Praktycznie _każdy_ artykuł w prasie ma błędy merytoryczne i to nieraz
    niewąskie :(

    3mcie się.

    --
    Waldek "Jakec" Bulkowski
    http://film.e-informator.pl

strony : [ 1 ]


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1