-
1. Data: 2009-06-26 08:03:20
Temat: Sprawdzenie CV
Od: "Piotr F" <p...@N...gazeta.pl>
Czy może ktoś rzucić okiem na CV? Będę wdzięczny za uwagi.
Profile
Electronic engineer with 10 years wide – ranging experience in RF design,
involved in product definition, system and hardware design, component
selection, assembly, test and service. I have a broad knowledge and experience
of both analogue and digital circuits design.
Personal information
First name, surname: xxx
Address: xxx
Telephone: xxx
E – mail: xxx
Nationality: Polish
Date of birth: xxx
Gander: Male
Work experience
October 1999 - present RF electronic engineer
Company name, address, Poland
• Microwave hardware simulation, design and debugging (passive devices,
filters, LNAs, wideband synthesizers, oscillators, frequency mixers, etc.)
• Microwave systems design, integration and service
• Microwave measurements and tests (network analyzers, spectrum analyzers,
power meters, signal sources, noise measurements, etc.)
• Analogue and digital electronic design and debugging
• PCB layout design
• Tests and fault diagnostic
• Electromagnetic compatibility design and tests
• Management of the RF equipment supplying (contractors and subcontractors)
• Team working experience
Education
October 1994 – June 1999 Master Degree of Electronic Engineering
Wroclaw University of Technology, Wroclaw, Poland
Faculty of Microelectronics and Photonics /
Faculty of Electronics
Diploma thesis: The WDM and optical CDMA in telecommunications systems.
The 1st prize in competition for the best diploma thesis at the Faculty of
Electronic.
September 1989 – June 1994 Electric Technician Diploma with honours
Technical High School, Nowa Ruda, Poland
Personal skills and competences
Mother tongue: Polish
Other languages: English – intermediate (CEF level B1/B2)
Russian – basic user (CEF level A2)
Computer skills and competences
Operating systems: Windows, Linux
Programs: MS Office, Open Office, Microcal Origin
Simulation software: Eagleware Genesis, PSpice / TINA
Electronic board layout design: Protel / Altium
Programming software: Turbo Pascal, basic knowledge of Assembler 8051
Mechanical drawing: AutoCAD
Additional information
Driving licence for cars (B category)
References available upon request
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
-
2. Data: 2009-06-26 16:12:36
Temat: Re: Sprawdzenie CV
Od: "grom@x" <gromax@_USUN_.interia.pl>
wygląda ok, z jedną drobna uwagą - jeżeli uderzasz do firm angielskich
to: zamiast first name, surname dałbym samo "name, surneme";
wyrzuciłbym datę urodzenia;
work experience w mojej cefałce ma tytuł "professional experience"
(brzmi jakby troche lepiej);
> Mother tongue: Polish
to jest amerykanizm :) language. Moze być Mother language, natural
language, primary language.
> Programming software:
tu ew. bym zmienił na "programming in", w odpowiednich językach
programowania mozesz powiedzieć np. "my job is writting the software"
> Driving licence for cars (B category)
wg mnie niepotrzebne jest "for cars", bo chyba jasne jest ze chodzi o
samochód. W przypadku zagranicy (przypuszczam że to jest nie tylko w uk)
ma znaczenie czy twoje prawko to "full license", moze "temporary" albo
coś w tym stylu (ja np. wpisuję "Driving license - B, full, since 2000 -
data w jakiś sposb ilustruje od ilu lat jeździsz autem)
ponadto sugerowałbym ci przejrzenie internetu pod kątem "power words
with job applications". Angole sa kopnięci pod tym względem ;)
-
3. Data: 2009-06-27 17:38:19
Temat: Re: Sprawdzenie CV
Od: Muchomor <m...@g...pl>
Piotr F wrote:
> Czy może ktoś rzucić okiem na CV? Będę wdzięczny za uwagi.
>
Jesli aplikujesz do firm w UK/US to czytaj dalej, jesli do innych to
olej moje komentarze bo odnosza sie one do krajow anglosaskich.
> Profile
>
> Electronic engineer with 10 years wide – ranging experience in RF design,
> involved in product definition, system and hardware design, component
> selection, assembly, test and service. I have a broad knowledge and experience
> of both analogue and digital circuits design.
> Personal information
W sekcji Profile nie pisze sie zdan w pierwszej osobie, zatem zmien to
ostatnie zdanie. Np. "Highly proficient in both analogue and digital
circuit design". Napisz tu cos jeszcze. Dwa zdania to malo. Mozesz cos
wspomniec o swoich bezkompromisowych staraniach w celu uzyskania
produktu najwyzszej jakosci oraz ze jestes doskonalym teamplayerem.
>
> First name, surname: xxx
Wystarczy Name
> Gander: Male
to wywal. takich informacji sie nie podaje.
>
> Work experience
Professional experience
>
> October 1999 - present RF electronic engineer
>
> Company name, address, Poland
>
> • Management of the RF equipment supplying (contractors and subcontractors)
RF equipment supply management
> • Team working experience
to jest zbedne, napisz o tym w profilu
>
> Education
>
> Diploma thesis: The WDM and optical CDMA in telecommunications systems.
> The 1st prize in competition for the best diploma thesis at the Faculty of
> Electronic.
Jesli w ogloszeniu jest napisane, ze poszukuja fachowca od 'optical
CDMA' to zostaw to zdanie. W przeciwnym razie nikogo tytul pracy nie
bedzie interesowal.
>
> September 1989 – June 1994 Electric Technician Diploma with honours
> Technical High School, Nowa Ruda, Poland
>
> Personal skills and competences
>
> Mother tongue: Polish
Jesli kandydujesz za granice to nikogo to nie obchodzi. Pracodawce
bedzie intersowac czy jestes w stanie sie dogadac w jego jezyku (co
sprawdzi na interview). Jesli aplikujesz do polskiej firmy to
tymabrdziej jest to zbedne.
> Other languages: English – intermediate (CEF level B1/B2)
> Russian – basic user (CEF level A2)
Foreign languages. Angielski mozesz pominac jesli to jezyk kraju w
ktorym chcesz pracowac.
> Computer skills and competences
>
> Programming software: Turbo Pascal, basic knowledge of Assembler 8051
Programming languagages.
> Additional information
>
> Driving licence for cars (B category)
Jesli koniecznie musisz o tym informowac (jest w wymaganiach w ofercie)
to po angielsku pisze sie 'clean driving licence'. Dlaczego 'clean' to
sobie doczytaj ;)
>
> References available upon request
Jesli aplikujesz do UK to tego nie pisz bo tu referencje to cos wybitnie
oczywistego i bardzo czesto wymaganego.
happy job hunting ;)
pozdrawiam,
Muchomor
-
4. Data: 2009-06-27 17:41:18
Temat: Re: Sprawdzenie CV
Od: Muchomor <m...@g...pl>
grom@x wrote:
>> Programming software:
> tu ew. bym zmienił na "programming in", w odpowiednich językach
> programowania mozesz powiedzieć np. "my job is writting the software"
Nie laduje kolegi na mine. To co napisales wyzej nie jest ani
gramtycznie poprawne, ani nie ma sensu.
> ponadto sugerowałbym ci przejrzenie internetu pod kątem "power words
> with job applications". Angole sa kopnięci pod tym względem ;)
Z ciekawoscie zapytam - jakich? Mi nigdy nie byly potrzebne, a moj
kolega head hunter tez nic nigdy nie wspominal (a rekrutuje do City).
pozdrawiam,
Muchomor
-
5. Data: 2009-06-27 23:05:55
Temat: Re: Sprawdzenie CV
Od: "grom@x" <gromax@_USUN_.interia.pl>
> To co napisales wyzej nie jest ani
> gramtycznie poprawne, ani nie ma sensu.
a muchomor siedzi i zawija w sreberka:)
nie jest sztuką powiedzieć że źle, sztuką jest to udowodnić :)
anyway - imho lepiej oczywiście brzmi "2 years in <język> developement",
ale wątkosprawca raczej chciał pokazać że "miał to na studiach"
>> ponadto sugerowałbym ci przejrzenie internetu pod kątem "power words
>> with job applications". Angole sa kopnięci pod tym względem ;)
> Z ciekawoscie zapytam - jakich? Mi nigdy nie byly potrzebne, a moj
> kolega head hunter tez nic nigdy nie wspominal (a rekrutuje do City).
tia, po pierwsze twoim "power words" jest "mój kolega head hunter". Ale
oczywiscie tego nie zauważasz :)
dalej - najwyraźniej twój kolega nie jest angolem.
No i oczywiście pod warunkiem ze pisząc "city" nie miałeś na myśli
Trójmiasta, bo wtedy wnioski mozna by wyciagnąć zupełnie inne.
-
6. Data: 2009-06-28 17:39:07
Temat: Re: Sprawdzenie CV
Od: Muchomor <m...@g...pl>
grom@x wrote:
> > To co napisales wyzej nie jest ani
>> gramtycznie poprawne, ani nie ma sensu.
> a muchomor siedzi i zawija w sreberka:)
> nie jest sztuką powiedzieć że źle, sztuką jest to udowodnić :)
Chlopie co ja ci bede udowadnial? Wez sobie dowolna ksiazke do jezyka
angielskiego i sobie sprawdz jakiego babola walnales. W Twoim interesie
jest sie doksztalcic jesli chcesz funkcjonowac w UK.
> anyway - imho lepiej oczywiście brzmi "2 years in <język> developement",
to tez nie jest jezyk angielski. raczej angielskawy. Zebys nie szukal po
ksiazkach - w CV pisze sie "2 year experience programming in ..."
> ale wątkosprawca raczej chciał pokazać że "miał to na studiach"
>
>>> ponadto sugerowałbym ci przejrzenie internetu pod kątem "power words
>>> with job applications". Angole sa kopnięci pod tym względem ;)
>> Z ciekawoscie zapytam - jakich? Mi nigdy nie byly potrzebne, a moj
>> kolega head hunter tez nic nigdy nie wspominal (a rekrutuje do City).
>
> tia, po pierwsze twoim "power words" jest "mój kolega head hunter". Ale
> oczywiscie tego nie zauważasz :)
Owszem, nie zauwazam. Nie widze w tym niczego o "wartosci dodanej".
> dalej - najwyraźniej twój kolega nie jest angolem.
Owszem nie jest. Jest Anglikem. Ale dobrze, ze uzyles slowa "angol" - od
razu wiem do ktorej grupy rodakow Cie zakwalifikowac.
> No i oczywiście pod warunkiem ze pisząc "city" nie miałeś na myśli
> Trójmiasta, bo wtedy wnioski mozna by wyciagnąć zupełnie inne.
Nie. Chcialem Ci delikatnie zasugerowac, ze te twoje "power words" to
sie moga przydac jak sie starasz o prace typu kierownik magazynu, albo
pomocnik fryzjera. W swiecie gdzie liczy sie wiedza i doswiadczenie
czyli ogolnie pojeta fachowosc, a do tego dochodzi odpowiedzialnosc i
pieniadze nie istnieja zadne "power words". Ktos Ci bajek naopowiadal, a
Ty je dalej puszczasz. A pisze o tym dlatego, ze z CV, ktore
ogladalismy wynika, ze jego autor to tzw fachowiec, ktoremu nie
potrzebne szlaczki w CV.
pozdrawiam,
Muchomor
-
7. Data: 2009-06-28 19:21:53
Temat: Re: Sprawdzenie CV
Od: Muchomor <m...@g...pl>
Papa Smerf wrote:
> Órzytkownik "Muchomor" napisał:
>> Chlopie co ja ci bede udowadnial? Wez sobie dowolna ksiazke do jezyka
>> angielskiego i sobie sprawdz jakiego babola walnales.
>
> wyobraź sobie że zwykle nie językiem się pracuje!:O)
Nie no oczywiscie. Przy zbiorach truskawek to nawet az za duzo.
>> to tez nie jest jezyk angielski. raczej angielskawy. Zebys nie szukal
>> po ksiazkach - w CV pisze sie "2 year experience programming in ..."
>
> kto tak pisze, ty?:O)
> a ja napiszę experience 2 years, albo worked 2 years i co mi zrobisz?:O)
> myślisz że nikt nie zrozumie? pewnie ktoś kto języka nie zna to ma takie
> problemy:O)
Pisz jak chcesz, to tylko o Tobie swiadczy.
Widzisz chlopcze, ja tylko daje dobra rade. Kto z niej skorzysta, a kto
nie to inna sprawa. Jest tu ktos (OP) komu nie jest, jak Tobie,
"wszystko jedno" a.k.a. "byle jak".
Muchomor
-
8. Data: 2009-06-28 19:29:09
Temat: Re: Sprawdzenie CV
Od: "Papa Smerf" <P...@z...zalasami.trala.la>
Órzytkownik "Muchomor" napisał:
> Chlopie co ja ci bede udowadnial? Wez sobie dowolna ksiazke do jezyka
> angielskiego i sobie sprawdz jakiego babola walnales.
wyobraź sobie że zwykle nie językiem się pracuje!:O)
> to tez nie jest jezyk angielski. raczej angielskawy. Zebys nie szukal po
> ksiazkach - w CV pisze sie "2 year experience programming in ..."
kto tak pisze, ty?:O)
a ja napiszę experience 2 years, albo worked 2 years i co mi zrobisz?:O)
myślisz że nikt nie zrozumie? pewnie ktoś kto języka nie zna to ma takie
problemy:O)
-
9. Data: 2009-06-29 21:52:59
Temat: Re: Sprawdzenie CV
Od: Wwieslaw <u...@o...pl>
grom@x wrote:
> wg mnie niepotrzebne jest "for cars", bo chyba jasne jest ze chodzi o
> samochód.
Ale "cars" precyzuje, ze o osobowy, czyli nasza kat. B
Wieslaw
-
10. Data: 2009-06-30 08:03:04
Temat: Re: Sprawdzenie CV [OT]
Od: "grom@x" <gromax@_USUN_.interia.pl>
>W Twoim interesie
> jest sie doksztalcic jesli chcesz funkcjonowac w UK.
jak na razie ponad trzy lata i jakoś daję radę.
>
>> anyway - imho lepiej oczywiście brzmi "2 years in <język>
developement",
>
> to tez nie jest jezyk angielski. raczej angielskawy. Zebys nie szukal
po ksiazkach - w CV pisze sie "2 year experience programming in ..."
to był akurat test na twoją znajomość tematu. Sorry, ale poza
wymądrzaniem się nic ciekawego nie piszesz
>> najwyraźniej twój kolega nie jest angolem.
> Owszem nie jest. Jest Anglikem. Ale dobrze, ze uzyles slowa "angol" -
od razu wiem do ktorej grupy rodakow Cie zakwalifikowac.
i powodzenia ci z tą klasyfikacją życzę.
nie znasz mnie i... bardzo dobrze. mało prawdopodobne żebysmy mieli
przyjemność się kiedykolwiek sie spotkać.
> Chcialem Ci delikatnie zasugerowac, ze te twoje "power words" to sie
moga przydac jak sie starasz o prace typu kierownik magazynu, albo
pomocnik fryzjera. W swiecie gdzie liczy sie wiedza i doswiadczenie
czyli ogolnie pojeta fachowosc, a do tego dochodzi odpowiedzialnosc i
pieniadze nie istnieja zadne "power words". Ktos Ci bajek naopowiadal, a
Ty je dalej puszczasz.
szczerze? mało mnie obchodzi co ty uważasz za złe czy dobre, przydatne
tu czy tam. ja po prostu wiem jak wygląda codzienne zycie w jukeju i
tyle. wiem jak tutaj się rozmawia w różnych sytuacjach, znam róznice o
których ty piszesz ale najwyraźniej za wiele o nich nie wiesz.
poza tym uk to nie tylko londyn i city. wiekszego wrazenia na mnie nie
robi twoje używanie słów-haseł typu "on rekrutuje do city".
i nie chce mi sie na ten temat rozpisywać żeby ci cokolwiek udowadniać.
więcej powiem - masz rację (tak twierdzisz) i żyj z tym przeswiadczeniem
jak długo tylko chcesz, twoja sprawa.
> A pisze o tym dlatego, ze z CV, ktore ogladalismy wynika, ze jego
autor to tzw fachowiec, ktoremu nie potrzebne szlaczki w CV.
co nie zmienia postaci rzeczy, ze tylko zasugerowałem przejrzenie neta
pod kątem "power words". nic nie napisałem że musi ich używać. a że ty
akurat wyciągnąłes takie a nie inne wnioski to tylko twoja sprawa, mnie
do tego nie mieszaj z łaski swojej.