eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.dyskusjeSprawdzenie CV
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 15

  • 1. Data: 2009-06-26 08:03:20
    Temat: Sprawdzenie CV
    Od: "Piotr F" <p...@N...gazeta.pl>

    Czy może ktoś rzucić okiem na CV? Będę wdzięczny za uwagi.


    Profile

    Electronic engineer with 10 years wide &#8211; ranging experience in RF design,
    involved in product definition, system and hardware design, component
    selection, assembly, test and service. I have a broad knowledge and experience
    of both analogue and digital circuits design.
    Personal information

    First name, surname: xxx
    Address: xxx
    Telephone: xxx
    E &#8211; mail: xxx
    Nationality: Polish
    Date of birth: xxx
    Gander: Male

    Work experience

    October 1999 - present RF electronic engineer

    Company name, address, Poland

    &#8226; Microwave hardware simulation, design and debugging (passive devices,
    filters, LNAs, wideband synthesizers, oscillators, frequency mixers, etc.)
    &#8226; Microwave systems design, integration and service
    &#8226; Microwave measurements and tests (network analyzers, spectrum analyzers,
    power meters, signal sources, noise measurements, etc.)
    &#8226; Analogue and digital electronic design and debugging
    &#8226; PCB layout design
    &#8226; Tests and fault diagnostic
    &#8226; Electromagnetic compatibility design and tests
    &#8226; Management of the RF equipment supplying (contractors and subcontractors)
    &#8226; Team working experience


    Education

    October 1994 &#8211; June 1999 Master Degree of Electronic Engineering
    Wroclaw University of Technology, Wroclaw, Poland
    Faculty of Microelectronics and Photonics /
    Faculty of Electronics
    Diploma thesis: The WDM and optical CDMA in telecommunications systems.
    The 1st prize in competition for the best diploma thesis at the Faculty of
    Electronic.

    September 1989 &#8211; June 1994 Electric Technician Diploma with honours
    Technical High School, Nowa Ruda, Poland

    Personal skills and competences

    Mother tongue: Polish
    Other languages: English &#8211; intermediate (CEF level B1/B2)
    Russian &#8211; basic user (CEF level A2)

    Computer skills and competences

    Operating systems: Windows, Linux
    Programs: MS Office, Open Office, Microcal Origin
    Simulation software: Eagleware Genesis, PSpice / TINA
    Electronic board layout design: Protel / Altium
    Programming software: Turbo Pascal, basic knowledge of Assembler 8051
    Mechanical drawing: AutoCAD

    Additional information

    Driving licence for cars (B category)

    References available upon request

    --
    Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/


  • 2. Data: 2009-06-26 16:12:36
    Temat: Re: Sprawdzenie CV
    Od: "grom@x" <gromax@_USUN_.interia.pl>

    wygląda ok, z jedną drobna uwagą - jeżeli uderzasz do firm angielskich
    to: zamiast first name, surname dałbym samo "name, surneme";
    wyrzuciłbym datę urodzenia;
    work experience w mojej cefałce ma tytuł "professional experience"
    (brzmi jakby troche lepiej);
    > Mother tongue: Polish
    to jest amerykanizm :) language. Moze być Mother language, natural
    language, primary language.

    > Programming software:
    tu ew. bym zmienił na "programming in", w odpowiednich językach
    programowania mozesz powiedzieć np. "my job is writting the software"

    > Driving licence for cars (B category)
    wg mnie niepotrzebne jest "for cars", bo chyba jasne jest ze chodzi o
    samochód. W przypadku zagranicy (przypuszczam że to jest nie tylko w uk)
    ma znaczenie czy twoje prawko to "full license", moze "temporary" albo
    coś w tym stylu (ja np. wpisuję "Driving license - B, full, since 2000 -
    data w jakiś sposb ilustruje od ilu lat jeździsz autem)

    ponadto sugerowałbym ci przejrzenie internetu pod kątem "power words
    with job applications". Angole sa kopnięci pod tym względem ;)


  • 3. Data: 2009-06-27 17:38:19
    Temat: Re: Sprawdzenie CV
    Od: Muchomor <m...@g...pl>

    Piotr F wrote:
    > Czy może ktoś rzucić okiem na CV? Będę wdzięczny za uwagi.
    >

    Jesli aplikujesz do firm w UK/US to czytaj dalej, jesli do innych to
    olej moje komentarze bo odnosza sie one do krajow anglosaskich.

    > Profile
    >
    > Electronic engineer with 10 years wide &#8211; ranging experience in RF design,
    > involved in product definition, system and hardware design, component
    > selection, assembly, test and service. I have a broad knowledge and experience
    > of both analogue and digital circuits design.
    > Personal information

    W sekcji Profile nie pisze sie zdan w pierwszej osobie, zatem zmien to
    ostatnie zdanie. Np. "Highly proficient in both analogue and digital
    circuit design". Napisz tu cos jeszcze. Dwa zdania to malo. Mozesz cos
    wspomniec o swoich bezkompromisowych staraniach w celu uzyskania
    produktu najwyzszej jakosci oraz ze jestes doskonalym teamplayerem.

    >
    > First name, surname: xxx
    Wystarczy Name

    > Gander: Male
    to wywal. takich informacji sie nie podaje.

    >
    > Work experience

    Professional experience

    >
    > October 1999 - present RF electronic engineer
    >
    > Company name, address, Poland
    >
    > &#8226; Management of the RF equipment supplying (contractors and subcontractors)

    RF equipment supply management

    > &#8226; Team working experience
    to jest zbedne, napisz o tym w profilu

    >
    > Education
    >

    > Diploma thesis: The WDM and optical CDMA in telecommunications systems.
    > The 1st prize in competition for the best diploma thesis at the Faculty of
    > Electronic.

    Jesli w ogloszeniu jest napisane, ze poszukuja fachowca od 'optical
    CDMA' to zostaw to zdanie. W przeciwnym razie nikogo tytul pracy nie
    bedzie interesowal.
    >
    > September 1989 &#8211; June 1994 Electric Technician Diploma with honours
    > Technical High School, Nowa Ruda, Poland
    >
    > Personal skills and competences
    >
    > Mother tongue: Polish

    Jesli kandydujesz za granice to nikogo to nie obchodzi. Pracodawce
    bedzie intersowac czy jestes w stanie sie dogadac w jego jezyku (co
    sprawdzi na interview). Jesli aplikujesz do polskiej firmy to
    tymabrdziej jest to zbedne.

    > Other languages: English &#8211; intermediate (CEF level B1/B2)
    > Russian &#8211; basic user (CEF level A2)

    Foreign languages. Angielski mozesz pominac jesli to jezyk kraju w
    ktorym chcesz pracowac.

    > Computer skills and competences
    >

    > Programming software: Turbo Pascal, basic knowledge of Assembler 8051

    Programming languagages.

    > Additional information
    >
    > Driving licence for cars (B category)

    Jesli koniecznie musisz o tym informowac (jest w wymaganiach w ofercie)
    to po angielsku pisze sie 'clean driving licence'. Dlaczego 'clean' to
    sobie doczytaj ;)

    >
    > References available upon request

    Jesli aplikujesz do UK to tego nie pisz bo tu referencje to cos wybitnie
    oczywistego i bardzo czesto wymaganego.

    happy job hunting ;)

    pozdrawiam,
    Muchomor


  • 4. Data: 2009-06-27 17:41:18
    Temat: Re: Sprawdzenie CV
    Od: Muchomor <m...@g...pl>

    grom@x wrote:

    >> Programming software:
    > tu ew. bym zmienił na "programming in", w odpowiednich językach
    > programowania mozesz powiedzieć np. "my job is writting the software"

    Nie laduje kolegi na mine. To co napisales wyzej nie jest ani
    gramtycznie poprawne, ani nie ma sensu.

    > ponadto sugerowałbym ci przejrzenie internetu pod kątem "power words
    > with job applications". Angole sa kopnięci pod tym względem ;)

    Z ciekawoscie zapytam - jakich? Mi nigdy nie byly potrzebne, a moj
    kolega head hunter tez nic nigdy nie wspominal (a rekrutuje do City).

    pozdrawiam,
    Muchomor


  • 5. Data: 2009-06-27 23:05:55
    Temat: Re: Sprawdzenie CV
    Od: "grom@x" <gromax@_USUN_.interia.pl>

    > To co napisales wyzej nie jest ani
    > gramtycznie poprawne, ani nie ma sensu.
    a muchomor siedzi i zawija w sreberka:)
    nie jest sztuką powiedzieć że źle, sztuką jest to udowodnić :)
    anyway - imho lepiej oczywiście brzmi "2 years in <język> developement",
    ale wątkosprawca raczej chciał pokazać że "miał to na studiach"

    >> ponadto sugerowałbym ci przejrzenie internetu pod kątem "power words
    >> with job applications". Angole sa kopnięci pod tym względem ;)
    > Z ciekawoscie zapytam - jakich? Mi nigdy nie byly potrzebne, a moj
    > kolega head hunter tez nic nigdy nie wspominal (a rekrutuje do City).

    tia, po pierwsze twoim "power words" jest "mój kolega head hunter". Ale
    oczywiscie tego nie zauważasz :)
    dalej - najwyraźniej twój kolega nie jest angolem.
    No i oczywiście pod warunkiem ze pisząc "city" nie miałeś na myśli
    Trójmiasta, bo wtedy wnioski mozna by wyciagnąć zupełnie inne.


  • 6. Data: 2009-06-28 17:39:07
    Temat: Re: Sprawdzenie CV
    Od: Muchomor <m...@g...pl>

    grom@x wrote:
    > > To co napisales wyzej nie jest ani
    >> gramtycznie poprawne, ani nie ma sensu.
    > a muchomor siedzi i zawija w sreberka:)
    > nie jest sztuką powiedzieć że źle, sztuką jest to udowodnić :)

    Chlopie co ja ci bede udowadnial? Wez sobie dowolna ksiazke do jezyka
    angielskiego i sobie sprawdz jakiego babola walnales. W Twoim interesie
    jest sie doksztalcic jesli chcesz funkcjonowac w UK.

    > anyway - imho lepiej oczywiście brzmi "2 years in <język> developement",

    to tez nie jest jezyk angielski. raczej angielskawy. Zebys nie szukal po
    ksiazkach - w CV pisze sie "2 year experience programming in ..."

    > ale wątkosprawca raczej chciał pokazać że "miał to na studiach"
    >
    >>> ponadto sugerowałbym ci przejrzenie internetu pod kątem "power words
    >>> with job applications". Angole sa kopnięci pod tym względem ;)
    >> Z ciekawoscie zapytam - jakich? Mi nigdy nie byly potrzebne, a moj
    >> kolega head hunter tez nic nigdy nie wspominal (a rekrutuje do City).
    >
    > tia, po pierwsze twoim "power words" jest "mój kolega head hunter". Ale
    > oczywiscie tego nie zauważasz :)

    Owszem, nie zauwazam. Nie widze w tym niczego o "wartosci dodanej".
    > dalej - najwyraźniej twój kolega nie jest angolem.

    Owszem nie jest. Jest Anglikem. Ale dobrze, ze uzyles slowa "angol" - od
    razu wiem do ktorej grupy rodakow Cie zakwalifikowac.

    > No i oczywiście pod warunkiem ze pisząc "city" nie miałeś na myśli
    > Trójmiasta, bo wtedy wnioski mozna by wyciagnąć zupełnie inne.

    Nie. Chcialem Ci delikatnie zasugerowac, ze te twoje "power words" to
    sie moga przydac jak sie starasz o prace typu kierownik magazynu, albo
    pomocnik fryzjera. W swiecie gdzie liczy sie wiedza i doswiadczenie
    czyli ogolnie pojeta fachowosc, a do tego dochodzi odpowiedzialnosc i
    pieniadze nie istnieja zadne "power words". Ktos Ci bajek naopowiadal, a
    Ty je dalej puszczasz. A pisze o tym dlatego, ze z CV, ktore
    ogladalismy wynika, ze jego autor to tzw fachowiec, ktoremu nie
    potrzebne szlaczki w CV.

    pozdrawiam,
    Muchomor


  • 7. Data: 2009-06-28 19:21:53
    Temat: Re: Sprawdzenie CV
    Od: Muchomor <m...@g...pl>

    Papa Smerf wrote:
    > Órzytkownik "Muchomor" napisał:
    >> Chlopie co ja ci bede udowadnial? Wez sobie dowolna ksiazke do jezyka
    >> angielskiego i sobie sprawdz jakiego babola walnales.
    >
    > wyobraź sobie że zwykle nie językiem się pracuje!:O)

    Nie no oczywiscie. Przy zbiorach truskawek to nawet az za duzo.

    >> to tez nie jest jezyk angielski. raczej angielskawy. Zebys nie szukal
    >> po ksiazkach - w CV pisze sie "2 year experience programming in ..."
    >
    > kto tak pisze, ty?:O)
    > a ja napiszę experience 2 years, albo worked 2 years i co mi zrobisz?:O)
    > myślisz że nikt nie zrozumie? pewnie ktoś kto języka nie zna to ma takie
    > problemy:O)

    Pisz jak chcesz, to tylko o Tobie swiadczy.
    Widzisz chlopcze, ja tylko daje dobra rade. Kto z niej skorzysta, a kto
    nie to inna sprawa. Jest tu ktos (OP) komu nie jest, jak Tobie,
    "wszystko jedno" a.k.a. "byle jak".

    Muchomor


  • 8. Data: 2009-06-28 19:29:09
    Temat: Re: Sprawdzenie CV
    Od: "Papa Smerf" <P...@z...zalasami.trala.la>

    Órzytkownik "Muchomor" napisał:
    > Chlopie co ja ci bede udowadnial? Wez sobie dowolna ksiazke do jezyka
    > angielskiego i sobie sprawdz jakiego babola walnales.

    wyobraź sobie że zwykle nie językiem się pracuje!:O)


    > to tez nie jest jezyk angielski. raczej angielskawy. Zebys nie szukal po
    > ksiazkach - w CV pisze sie "2 year experience programming in ..."

    kto tak pisze, ty?:O)
    a ja napiszę experience 2 years, albo worked 2 years i co mi zrobisz?:O)
    myślisz że nikt nie zrozumie? pewnie ktoś kto języka nie zna to ma takie
    problemy:O)


  • 9. Data: 2009-06-29 21:52:59
    Temat: Re: Sprawdzenie CV
    Od: Wwieslaw <u...@o...pl>

    grom@x wrote:

    > wg mnie niepotrzebne jest "for cars", bo chyba jasne jest ze chodzi o
    > samochód.
    Ale "cars" precyzuje, ze o osobowy, czyli nasza kat. B

    Wieslaw


  • 10. Data: 2009-06-30 08:03:04
    Temat: Re: Sprawdzenie CV [OT]
    Od: "grom@x" <gromax@_USUN_.interia.pl>

    >W Twoim interesie
    > jest sie doksztalcic jesli chcesz funkcjonowac w UK.
    jak na razie ponad trzy lata i jakoś daję radę.

    >
    >> anyway - imho lepiej oczywiście brzmi "2 years in <język>
    developement",
    >
    > to tez nie jest jezyk angielski. raczej angielskawy. Zebys nie szukal
    po ksiazkach - w CV pisze sie "2 year experience programming in ..."

    to był akurat test na twoją znajomość tematu. Sorry, ale poza
    wymądrzaniem się nic ciekawego nie piszesz

    >> najwyraźniej twój kolega nie jest angolem.
    > Owszem nie jest. Jest Anglikem. Ale dobrze, ze uzyles slowa "angol" -
    od razu wiem do ktorej grupy rodakow Cie zakwalifikowac.
    i powodzenia ci z tą klasyfikacją życzę.
    nie znasz mnie i... bardzo dobrze. mało prawdopodobne żebysmy mieli
    przyjemność się kiedykolwiek sie spotkać.

    > Chcialem Ci delikatnie zasugerowac, ze te twoje "power words" to sie
    moga przydac jak sie starasz o prace typu kierownik magazynu, albo
    pomocnik fryzjera. W swiecie gdzie liczy sie wiedza i doswiadczenie
    czyli ogolnie pojeta fachowosc, a do tego dochodzi odpowiedzialnosc i
    pieniadze nie istnieja zadne "power words". Ktos Ci bajek naopowiadal, a
    Ty je dalej puszczasz.
    szczerze? mało mnie obchodzi co ty uważasz za złe czy dobre, przydatne
    tu czy tam. ja po prostu wiem jak wygląda codzienne zycie w jukeju i
    tyle. wiem jak tutaj się rozmawia w różnych sytuacjach, znam róznice o
    których ty piszesz ale najwyraźniej za wiele o nich nie wiesz.
    poza tym uk to nie tylko londyn i city. wiekszego wrazenia na mnie nie
    robi twoje używanie słów-haseł typu "on rekrutuje do city".
    i nie chce mi sie na ten temat rozpisywać żeby ci cokolwiek udowadniać.
    więcej powiem - masz rację (tak twierdzisz) i żyj z tym przeswiadczeniem
    jak długo tylko chcesz, twoja sprawa.

    > A pisze o tym dlatego, ze z CV, ktore ogladalismy wynika, ze jego
    autor to tzw fachowiec, ktoremu nie potrzebne szlaczki w CV.
    co nie zmienia postaci rzeczy, ze tylko zasugerowałem przejrzenie neta
    pod kątem "power words". nic nie napisałem że musi ich używać. a że ty
    akurat wyciągnąłes takie a nie inne wnioski to tylko twoja sprawa, mnie
    do tego nie mieszaj z łaski swojej.

strony : [ 1 ] . 2


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1