-
1. Data: 2006-07-31 13:26:50
Temat: Czas nieokreślony po angielsku
Od: Dawid <d...@p...fm>
Witam
Postanowiłem napisać akurat na tą grupę (a nie angielską) ponieważ wolę
dostać odpowiedź od praktyków siedzących w temacie :)
Muszę napisać po angielsku małą umowę i chciałbym napisać, że jest ona
zawarta na czas nieokreślony. Jaka prawidłowo powinno brzmieć takie słowo:
undetermined time?
czy wówczas takie zastosowanie byłoby dobre:
"The contract starts at 12 of April and is for undetermined time" ?
Będę bardzo wdzięczny za odpowiedź
Pozdrawiam
Dawid
-
2. Data: 2006-07-31 13:34:36
Temat: Re: Czas nieokreślony po angielsku
Od: mgl <a...@f...email.com>
Dawid wrote:
> "The contract starts at 12 of April and is for undetermined time" ?
"... is concluded for an unlimited period of time."
--
pozdrawiam,
Michał